І. Читацька
культура та шляхи зацікавлення нею
"Читач – складова частина мистецтва"
О.Толстой
«Чи
вмієте ви читати?» — якщо таке запитання запропонувати сучасним школярам 5 — 11 класів, що вивчають зарубіжну літературу, то воно
принаймні викличе здивування. «Звичайно, що вміємо», — таку відповідь дадуть учні.
Але
якщо казати не про вміння складати літери у слова, а про сприйняття літератури,
тоді, мабуть, для багатьох учнів проблема читання є дуже актуальною.
«У
сучасних школярів нема бажання читати...»; «не люблять книгу...»; «не вміють
читати...»; «не читають...» — ось що можна почути від учителів літератури. Куди ж поділося те читання,
яке, за формулою Дж. Рьоскина, «пробуджувало в душах учнів здивування, надію та
любов...»? Невже канули в Лету часи, коли книгою захоплювалися, її любили,
завдяки їй жили?! Невже тільки в спогадах залишиться, що великий Гете, як він
казав, усе своє життя вчився читати, але так і не опанував це мистецтво
повністю, а академік Д.С. Лихачов згадував, як в 1926 році в Ленінградському
університеті на семінарі у Л.В. Щерби за цілий рік студенти прочитали лише
кілька рядків «Медного всадника» О. С. Пушкіна, тому що «заглиблювалися в
історію вивчення значення кожного слова...»?!
Можливо,
що таке вдумливе повільне читання залишилося тільки в історії ?! Можливо, сучасні учні достатньо отримують
інформації із різних мас-медіа, а читання відійшло на задній план, і не варто
приділяти цьому стільки уваги?
Як
бачимо, проблема залучення учнів до читання, виховання читача є однією із головних
задач вивчення літератури в школі. Відзначимо, що вирішенням цієї проблеми
цікавилися вчені та письменники й попередніх століть. Так, у 40 — 50 роки XIX ст. Ф.І. Буслаєв наголошував, що основу
шкільного курсу літератури має складати «розвиваюче читання». В 50 — 60 роки минулого століття один із прогресивних
педагогів-словесників В.І. Водовозов підкреслював, що «викладач словесності повторно навчає читати, тобто
утворює в учня звичку проникати до частин та до всіх подробиць твору, що
читається...». А в 70 — 80 роки XIX ст. учений В.П. Острогорський розроблює методику виразного читання
та обґрунтовує її значення для подальшого поглиблення інтересу до читання. Ця
ж проблема цікавить учених та вчителів і в XX столітті. Так, М.О. Рибнікова
підкреслювала, що «... задача вчителя— навчити читати художню книгу, навчити цінувати літературу як
мистецтво...... Вона писала: .
«Якщо з
наших класів вийдуть письменники та словесники, це добре, але не на це ми
розраховуємо. Наша справа — підготувати яскраво відчуваючого та критично мислючого читача».
Проблема
залучення до читання, формування читацьких навичок цікавить і багатьох наших сучасників.
Ось тільки деякі з них : Гуревич С, Збарський І., Мірошниченко Л., Молдавська Н., Ніколаєва Л.,
Півнюк Н. та ін.
Як же
можна вирішити цю проблему? Що, власне кажучи, вчитель зарубіжної літератури
має зробити, щоб прилучити учнів до книги? Чого взагалі має добиватися
словесник на своїх уроках? Чи є критерії оцінки читацьких навичок? Що таке
читацька культура? Спробуємо дати відповіді на ці запитання.
Як
правило, оцінка впливу літератури на учня проводиться з трьох сторін: освітньо-змістовної,
практичної та ціннісно-оріентаційної.
Освітньо-змістовний
аспект включає до себе перш за все начитаність та постійну потребу учнів у
читанні, а також певні теоретико- та історико-літературні знання.
Практичний
аспект представляє собою основні практичні вміння та навички учнів, отримані на
уроках літератури.
Ціннісно-орієнтаційний
аспект проявляється в умінні дати оцінку тому чи іншому літературному явищу, що
сприяє формуванню особистого естетичного смаку та світогляду.
Таким
чином, читацька культура — це сукупність знань, умінь та почуттів читача, які дозволяють йому
повноцінно та самостійно засвоювати художню літературу.
Так,
загальна начитаність (літературна ерудиція), фактичні знання з літератури
(знання з теорії та історії літератури, літературної критики, оволодіння
логікою аналізу творів) складають освітньо-змістовний аспект читацької
культури.
Вибір
літератури, вміння опрацювувати її, усно та письмово висловлювати свої роздуми
щодо того чи іншого літературного явища вказують на наявність та ступінь
читацької культури в практичній діяльності, що веде до постійної потреби в
читанні, до опанування самостійним читанням.
Здатність
сприймати конкретні художні твори, оцінка цих творів на основі власних
почуттів, особисті читацькі інтереси, естетичний смак у цілому складають
ціннісно-орієнтаційний аспект читацької культури.
Таким
чином, вчитель на уроках літератури має забезпечити послідовне формування
складових читацької культури, а саме:
зацікавити
учнів читанням;
розвивати
цей інтерес до створення постійної потреби в читанні;
навчити
вибирати літературу, враховуючи вікові та особисті інтереси;
створити
належні психолого-педагогічні умови для сприйняття, розуміння та оцінки прочитаного;
забезпечити
певні знання з теорії та історії літератури, літературної критики;
формувати
навички аналізу художнього твору;
організовувати
дослідницьку роботу школярів; розвивати усне та письмове мовлення учнів;
працювати над удосконаленням естетичного смаку школярів.
Ось
чого в ідеалі має добиватися вчитель на своїх уроках. Однак на практиці все
інакше. За даними соціологів, у бюджеті вільного часу наших сучасників книга
займає лише 5 місце. Чи є шляхи вирішення цієї проблеми? Як учитель літератури може допомогти
учням наблизитися до книги?
Можливо,
якщо вчитель комплексно підійде до вирішення цієї проблеми, організує роботу в
єдиній системі, то виховання справжнього читача стане реальністю, а слова
О.І.Герцена про те, що «...Гете та Шекспір дорівнюють цілому університету.
Читанням людина переживає століття...» — знов стануть актуальними.
Безперечно,
що перший крок до книги — це бажання її прочитати. Як же вчителю зацікавити учнів читанням? Сучасний
режисер Марк Захаров, розповідаючи про
театральну виставу, висловлює думку, що «перегодованого» відео та телебаченням
глядача сьогодні необхідно провести через декілька стадій сприйняття. Спочатку
— це зацікавленість чи просто допитливість. Далі — співпереживання, любов до
тих, хто діє на сцені, та, нарешті, катарсіс, зворушення, що очищує та змінює
глядацьку свідомість.
Психологи
вважають, що на різних етапах процесів пізнання діють різні емоції — від
здивування (Що це таке? У чому тут справа?) до зацікавленості, від
зацікавленості до захоплення.
Тому,
безперечно, що перший крок у формуванні читача — це вдало проведений етап зацікавленості книгою (
від зацікавленості, здивування до захоплення).
У шкільній практиці існує
багато різноманітних прийомів, які зацікавлюють читанням. Це й виразне читання
найяскравіших сторінок твору, іноді вони супроводжуються коментарем учителя,
чому саме ці сторінки були вибрані для читання; це так зване читання за
принципом «Далі буде», коли у класі звучать гостросюжетні уривки, які
перериваються в момент кульмінації; це й виставки книг, і круглі столи для
обговорення книг; літературні вечори та ранки; ігрові теле- та радіостудії;
засідання клубу «Що? Де? Коли?» та «Брейн-ринг»; підготовка рукописних часописів;
різноманітні повідомлення вчителів про письменників та їх книги; уроки в
бібліотеках, де учні наочно знайомляться з деякими виданнями; родинні
літературні свята тощо.
Як
бачимо, переважна більшість прийомів зацікавлення читанням базується на
використанні ігрових моментів. Взагалі, гра займає своє належне місце в
методиці викладання літератури, і про це не слід забувати вчителю. Видатний
німецький математик Г.В. Лейбніц часто повторював: «Я дуже рекомендую, щоб
людина вправлялася в іграх, які сприяють удосконалюванню, — не заради гри, а
тому, що вони слугують удосконалюванню в мистецтві роздумів і вигадування». Цю
незастарілу пораду можна використовувати й для залучення до читання. Саме ігри
сприяють розвитку таких якостей, як добра пам'ять, кмітливість, охайність,
уважність, винахідливість, уміння логічно мислити, комбінувати. Причому
робиться це не нав'язливо, а в захоплюючій формі. Навряд чи потрібно переконувати
вчителя в тому, що такі ігрові моменти дуже подобаються учням. Вони із
задоволенням виконують різні завдання такого роду, а це сприяє захопленню
літературою взагалі та книгою зокрема.
Використовуючи
ігрові моменти, вчитель реалізує такий принцип дидактики, як принцип зацікавленості.
При цьому важливо враховувати, що саме слово «зацікавленість» у словнику
пояснюється як здатність викликати в кого-небудь цікавість, інтерес до когось
або чогось. Звернемо увагу нате, що зацікавленість завжди пов'язана з
інтересом. Таким чином, інтерес до уроків літератури, інтерес до читання
підсилюється за таких видів роботи.
З'ясуємо
місце гри у структурі уроку літератури. Гра може бути однією із складових якого-не-будь
етапу уроку. Так, перевіряючи домашнє завдання, учитель може запропонувати
школярам розв'язати кросворд чи запитання вікторини. Наприклад, при вивченні у
5 класі теми «Міфи Стародавньої Греції» на підсумковому уроці вчитель може
запропонувати учням такий кросворд:
По горизонталі:
1. Переказ про незрозумілі
явища природи, історичні події, богів, демонів, духів тощо.
2. Верховний бог у
давньогрецькій міфології, голова олімпійської родини богів.
3. Славетний титан, який викрав на Олімпі вогонь і приніс його людям.
4. Богиня пам'яті, мати
дев'яти муз.
5. Богиня вроди, кохання,
родючості. По вертикалі:
1. Дочка морського бога
Нерея, мати Ахіллеса.
2. Безжурні, веселі
напівбогині, що втілювали різні сили та явища природи.
Відповіді:
|
|
1
|
|
1
|
|
|
|||
2
|
|
|
2
|
|
|
|
|
||
|
3
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
По
горизонталі: 1. Міф; 2. Зевс; 3. Прометей;
4. Мнемосіна;
5. Афродіта.
По
вертикалі: 1. Фетіда; 2. Німфа.
Взагалі
на сторінках часопису «Зарубіжна література в навчальних закладах» можна побачити
багато прикладів кросвордів та вікторин, які використовують учителі при
вивченні тих чи інших тем. Це поширений вид роботи на уроці літератури, який
подобається і вчителю, і учням.
На
жаль, набагато менше використовуються на уроках літератури ребуси. Можливо, це пов'язано з
тим, що не всі знають правила ребуса, яких, складаючи чи розв'язуючи його,
необхідно обов'язково дотримуватися. Слово «ребус» походить від латинського
слова «річ», тобто в перекладі це означає — за допомогою речей, предметів.
Головні правила ребуса — ребусний код:
1. Назви всіх предметів,
зображених на малюнках, потрібно читати тільки в називному відмінку.
2. Якщо слово намальовано в
перевернутому вигляді, читати його слід справа наліво, тобто навпаки.
3. Якщо праворуч чи ліворуч від намальованого
предмета стоять апострофи, потрібно відкинути на початку чи наприкінці слова
літери (кількість їх залежить від кількості апострофів).
4. Перекреслена літера біля
зображеного предмета означає, що літеру читати не треба.
5. Якщо над перекресленою
літерою стоїть інша, то в назві предмета вона читається замість перекресленої.
6. Часто в ребусах над
малюнками бувають дві літери зі знаком дорівнює. Це означає, що ці літери
потрібно замінити.
7. Цифри над малюнком
указують, що потрібно змінити послідовність літер у слові.
8. Окремі частини слова, які нагадують назви нот (до, ре, мі, фа, соль, ля,
сі), можна в ребусі намалювати за допомогою нот.
9. Якщо частина слова нагадує числівник, то її можна показати цифрою.
Так,
учитель, враховуючи, що учням подобається розв'язувати ребуси, може
запропонувати тему уроку у вигляді ребуса. Чи за допомогою чайнворда (ланцюжок слів, у якому
остання літера слова є першою літерою наступного слова) задати учням домашнє
завдання.
Наприклад,
при вивченні у 6 класі роману Жуля Верна «Діти капітана Гранта» тему уроку: «їхні серця не помилилися...» — можна записати на дошці у вигляді такого ребуса:
(«їхні
серця не помилилися...»)
Таким
чином, ігровий момент на такому уроці може бути самостійною ланкою ланцюжка навчальних
ситуацій уроку.
Гра
може бути і окремим уроком літератури. Наприклад, підсумковий урок-вікторина
після вивчення теми, коли закріплюються знання, вміння та навички учнів та
з'ясовується ступінь засвоєння учнями певної теми навчального матеріалу навчальних
закладах».
Гра
може бути основою цілої системи уроків літератури. Так, наприклад, методика
удосконалення техніки читання учнів, яку запропонувала відомий методист,
завідуюча кафедрою методики викладання російської мови та зарубіжної літератури
НПУ ім. М.П.Драгоманова Л.Ф.Мірошниченко, побудована саме на грі. У періодичній
літературі вже описувалася ця методика. Звернемося ще раз до неї.
В
основі методики — розвиток здатності швидко побачити та запам'ятати слово, а
потім і групу слів. Для цього на підготовчому етапі учні отримують завдання
зробити картки зі словами. Слова взяті перш за все із словників, які містяться
в підручниках. До роботи залучаються й батьки. Поки готується наочність, ігровими
прийомами тренується пам'ять. Учням пропонується ціла низка ігор.
Якщо в
класі Л.Ф.Мірошниченко готувала для школярів ігри, загадки, завдання,
запитання, що сприяли збагаченню словникового запасу учнів, вмінню швидко та
точно підбирати слова, розуміти їх значення, такі як «Відрізняй слова», «Підбери
слово», «Відгадай слово», «Продовж слово», «Півслова за вами» та інші, то поза
межами класу учням була запропонована така низка ігор, як «Щасливий квиток»,
«Запам'ятай номер машини», котрі взагалі сприяли розвитку пам'яті.
Так,
методист в ігровій формі підійшов до основного етапу роботи, на якому також у
формі гри швидко показувалися картки зі словами різної складності, а учні мали
побачити та запам'ятати, що на них написано.
Такий
прийом пробуджував допитливість учнів, зосереджував їхню увагу, розвивав
пам'ять, і все це в цілому сприяло оволодінню гарною технікою читання. В учнів
Л.Ф. Мірошниченко помітно покращилися не тільки темп, а і якість читання. Школярі
звертали увагу на незрозумілі слова, з'ясовували їхнє значення. Вони відчули
інтерес до читання, що є першим необхідним етапом формування читача.
Як
бачимо, гра може бути складовою якогось етапу уроку, самостійним етапом уроку,
окремим уроком і, навіть, покладена в основу цілої системи уроків. При цьому
різні ігри розвивають різні інтелектуальні якості: увагу; пам'ять (особливо
зорову); уяву; вміння знаходити залежність та закономірність; класифікувати та
систематизувати матеріал, комбінувати його, тобто створювати нові комбінації
з елементів, деталей, предметів; знаходити помилки та недоліки та інше.
Таким
чином, формування читача — це складна та необхідна задача, яку має
розв'язувати вчитель зарубіжної літератури. І перший крок до книги — це
зацікавлення нею. Існують різні прийоми залучення до книги. Вибираючи їх,
учителю потрібно пам'ятати про ігрові моменти на уроках, які так подобаються
учням.
Але як
підтримувати цей інтерес? Як його розвивати? Що для цього потрібно зробити? Ці
питання хвилювали, хвилюють та, мабуть, хвилюватимуть учителів різних
поколінь. Задумаймося над ними.
ІІ. Теоретичні засади системи формування читача і
вміння використовувати інтереси сучасних школярів
"…наша задача – навчити їх справжнього,
повноцінного,глибокого читання".
Г.О. Гуковський
Як же
розвивати інтерес учнів до книги, як створити необхідні умови для виникнення
постійної потреби у читанні?
Розв'язати
це важливе питання допоможе система формування читача при вивченні зарубіжної
літератури, яку має розробити вчитель для кожної читацької групи окремо (згідно
з теорією Л.С.Виготського про структуру дитячої свідомості на кожному
віковому етапі).
Система
формування читача (від грецької sistета — складена з частин,
з'єднана) являє собою єдність мети, змісту, принципів, організації форм,
методів, способів впливу на читацькі інтереси учнів засобами зарубіжної
літератури.
При розробці системи мають бути з'ясовані умови її
успішної реалізації, а саме:
мета та
задачі системи формування читача при вивченні зарубіжної літератури повинні
відображати загальні мету та задачі, які стоять перед освітою на сучасному
етапі її розвитку;
система
повинна нести такі функції:
а) діагностичну
(з'ясовувати рівень формування читачів при вивченні зарубіжної літератури);
б)
виховну (впливати на процес формування читацьких інтересів школярів);
в)
інформаційну (забезпечити знання вчителів про процес формування читачів під
час вивчення зарубіжної літератури).
Мета
такої системи — на всіх етапах формування складових читацької культури визначити
пріоритетні методи, прийоми, види та форми навчальної діяльності, що сприяють
вихованню любові до книги, до читання.
При
цьому важливо враховувати:
закономірності
формування ціннісних орієнтирів школярів (тобто інформація, яку вони отримують
при вивченні зарубіжної літератури, має бути цікавою, доступною, відповідати
віку школярів, бути особисто значущою для учнів);
реально
існуючі загальні уявлення про повноцінну діяльність, духовний та моральний
потенціал сучасної молоді (вчителю необхідно враховувати характеристику
нашого часу: загальне падіння культурного рівня суспільства, пріоритет
матеріальних цінностей, засилля теле- та відео-продукції, часто низької якості
та негативи» морального впливу, але разом з тим — відроджння інтересу до
гуманітарних наук, перш за все до іноземних мов, активне зацікавлення комп'терами,
Internet, а через них — доступ до різ інформації («Бібліотека мистецтв», «Колекція
Сальвадора Далі», «Британська бібліотека" тощо);
умови життя,
потреби та задачі, що стоять перед суспільством та особистістю (різке розмежування
умов життя різних верств населення, майже відсутність середнього рівня життя,
ранній початок трудової діяльності, відсутність вільного часу в
малозабезпечених верств населення та разом з тим високий рівень життєвих умов,
потреб та можливостей інших);
вікові
особливості школярів (належність кожного віку учнів до певної читацької групи);
характер
завдань, ефективно впливаючих на формування особистісного сприйняття літератури
(пріоритет активних форм навчання, індивідуалізація навчального процесу,
організація самостійної роботи учнів при вивченні зарубіжної літератури).
Основними принципами, що мають лежати в основі
системи формування читача, є:
науковість;
відкритість
та демократичність на всіх етапах її запровадження.
В основу системи формування
читача при виченні зарубіжної літератури мають бути покладені:
комплексна
задача освіти, виховання та розвитку особистості;
врахування
результатів вивчення потенцій] можливостей учнів даного шкільного віку;
вибір
оптимальних методів, прийомів, видів та форм навчальної діяльності, що направлені
формування читацьких умінь та навичок учнів;
інтегроване
використання індивідуальних групових методів та форм навчального процесу, класної
та позакласної роботи;
організація
та розвиток самоосвіти учнів;
діалогічність
та дискусійність уроку зарубіжної літератури.
З'ясуємо,
які ж методи, прийоми, види форми навчальної діяльності будуть пріоритетними в
системі формування читача.
Вибираючи
їх, важливо враховувати психологічні вікові особливості учнів. Так, для учнів
5-6 класів (читацька група 10-11-річних школярів) характерні природна
активність, широко розвинене бажання стати лідером, мрії бути схожими на своїх
улюблених героїв, позитивне ставлення до різноманітних класних та позакласних
заходів. Тому в системі формування читача при вивченні зарубіжної літератури
пріоритет віддається методам творчого читання та творчих завдань, евристичному,
дослідницькому, таким прийомам, як коментоване читання, прийом навчання
виразного читання, бесіда за тільки що прочитаним, яка направлена на перечитування
тексту твору, творчі завдання, направлені на читання, побудова системи
запитань та завдань, співставлення твору з екранізацією, театральною виставою
та ін. Серед видів навчальної діяльності перевага надається таким видам, як
читацький відгук, складання плану, участь у розробці сценарію, елементам самостійного
аналізу, елементам компаративного аналізу, елементам аналізу образу героя та
ін. Серед форм навчальної діяльності, що ефективно впливають на процес
формування читача, значна роль належить літературним монтажам, урокам з елементами
концертної програми, урокам-читацьким конференціям, урокам-вікторинам тощо,
тобто таким, що відкривають широкі можливості для формування творчого особистісного
ставлення до книги.
Розглянемо
це на конкретних прикладах. Але спочатку обгрунтуємо, чому саме ці приклади
будуть використані.
Одну із
складових майстерності педагога відомий грузинський учитель Ш.О.Амонашвілі визначив
так: «важливе також мистецтво виконання педагогічних дрібниць, і про це теж
необхідно думати заздалегідь, думати серйозно, так як від якості виконання,
з'ясовується, залежить виникнення позитивного ставлення дітей до знань, до
пізнавальної діяльності, до свого педагога». Серед таких «педагогічних
дрібниць» можна виділити вміння переносити інтерес з одного поняття чи
предмета на інші. Взагалі, цей дидактичний прийом, на жаль, ще не зайняв своє
належне місце в методиці викладання зарубіжної літератури, хоча використовуючи
його, вчитель може досягти певних результатів.
Так, у
п'ятому класі, розпочинаючи вивчати тему «Міфи Давньої Греції», вчитель може
запропонувати учням таке попереджувальне завдання: «Мабуть, багато хто з вас
дивився телесеріал «Геркулес: героїчні пригоди». Читаючи вдома міфи про
Геракла, пригадайте, які з подвигів цього улюбленого грецького героя отримали
своє відображення у телесеріалі. Спробуйте порівняти їх.»
Завдяки
такому завданню, вчитель переносить зацікавленість телефільмом на книгу.
Перевіряючи,
як учні засвоїли тему, учитель у ході евристичної бесіди може звернути увагу на
те, що один із найголовніших богів античної культури, уособлення чоловічої
краси, бог скотарства та землеробства — Аполлон, був опікуном мистецтва та
муз. Ще його називали богом поезії та проникливості, що поєднується не
випадково. Він — охоронець душі, який
дарує зцілення. Вчитель може підкреслити, що греки взагалі зовсім рано почали
усвідомлювати важливе пророцьке призначення поета, який формує свідомість
людини. У Давній Греції навіть існував такий закон: поет — святий, підняти на
нього руку — це злочин. У даному випадку, завдяки цієї інформації, інтерес, який виникає в
учнів при вивченні міфів, їхня зацікавленість діями та героями давніх людей
переноситься на зацікавленість літературою взагалі.
При
вивченні народних казок у п'ятому класі, якщо на уроках класного то
позакласного читання вивчаються казки із збірки «Тисяча і одна ніч», учитель,
враховуючи інтерес учнів до комп'ютерних ігор, різноманітних «бродилок», у
яких головний герой — Аладдін, а також захоплення всесвітньо відомим
мультиплікаційним серіалом «Аладдін», може використати таке вступне слово: «Чи
знаєте ви, що один із ваших найулюбленіших героїв, відомий вам, завдяки
комп'ютерним іграм та різним мультфільмам, Аладдін — головний герой арабської
казки із збірки «Тисяча і одна ніч»? Ці казки відомі як арабські, але
насправді вони містять багато казок інших народів, з якими араби підтримували
торгові стосунки, а саме: індійські, перські, єгипетські. Ці казки
створювалися протягом Х-ХУІ ст. і отримали остаточну редакцію в XIV-XVI ст. у єгипетському місті Каїрі. «Чому саме там?» — природно спитаєте ви. Єгипет знаходився на
перехресті торговельних шляхів між Індією, Аравією, Африкою та Європою. Тут,
на базарах та у кав'ярнях, збиралися купці, ремісники, селяни і слухали казки,
легенди та оповіді мандрівних розповідачів із далеких Басри, Дамаска,
індійських та іранських міст.
Цю
збірку казок називають ще «Казки Шахразади». Шахразада — дружина жорстокого царя
Шахріяра. її, як і багатьох її попередниць, уранці чекала страта. Вона вирішила
розповісти царю казку та перервала її на самому цікавому місці.
Щоб
дослухати незвичайну історію до кінця, цар відклав покарання. Так
продовжувалося тисячу та одну ніч, доки цар не оголосив про своє рішення
помилувати Шахразаду.
Звичайно,
якщо стільки ночей Шахразада розповідала царю казки, то їх у збірці дуже багато. Прочитавши їх, ви
дізнаєтесь про Алі-Бабу, Синдбада-мореплавця та одноокого царевича. І навіть
про Аладдіна, про якого, здається, ви багато знаєте. Якщо прочитаєте казку
«Аладдін і чарівна лампа», вам відкриється багато нового і цікавого. Так, ви
дізнаєтесь, чому помер батько Аладдіна, що за перстень дав йому злий чарівник і
як цей перстень урятував життя Аладдіну. Ви прочитаєте, чому знадобились
Аладдіну яйця птиці Рухх і в який спосіб він розквитався із злим чарівником».
Таким
чином, у вступному слові вчитель, використовуючи інтерес до комп'ютерних ігор,
мультфільмів про Аладдіна, зацікавлює учнів казками збірки «Тисяча і одна ніч».
Пропонуючи
для вивчення казки Г.Х. Андерсена у 5 класі, учитель, звичайно, зверне увагу
школярів на переклади цього найулюбленішого казкаря. На жаль, сьогодні у
різних видавництвах багато книжок з низькоякісними перекладами та переказами
казок Андерсена. Словесник має попередити учнів, застерегти їх від таких
«літературних явищ» і запропонувати прочитати твори Г.Х. Андерсена у відомих
перекладах Оксани Іваненко. Знайомлячи школярів з перекладачем, учитель
зарубіжної літератури може розпочати своє повідомлення з того факту, що іноді
книга впливає на вибір життєвого шляху людини. Так сталося з Оксаною Іваненко,
українською письменницею та перекладачем. Сама Оксана Дмитрівна у статті
«Завжди в житті» пише про це так: «життєвий шлях кожної людини не можна
простежити, згадати без життєдайного впливу великих творців передової когорти,
великих гуманістів, у якій би галузі діяльності не проявився їхній геній...
По-різному
входять письменники в життя людини, по-різному стають учителями, друзями,
рідними.
У мене
було дуже щасливе дитинство. Письменники, книги — це було щось невід'ємне од
життя всієї сім'ї...»
Так,
інтерес до казок Андерсена переноситься через відомості про перекладача на
захоплення книгами взагалі.
Наприкінці
вивчення тем «Казки народів світу», «Літературні казки» вчитель, знаючи інтерес
учнів до сучасної музики, може згадати на уроці відомий кліп Наталі Корольової
«Маленька країна» та запропонувати відповісти на таке запитання: «Герої яких
відомих казок з'являються у цьому кліпі?» Захоплення відомою співачкою та
популярною піснею буде сприяти зацікавленості казками, які були використані
для створення кліпу.
Згідно
з діючими програмами у 6 класі пропонуються для вивчення поеми Гомера «Іліада»
та «Одіссея». Відомо, що багато хлопців цього віку займаються спортом, мріють
бути сильними, мужніми. Лідером класу в цьому віці, як правило, стає сильний
учень. Учитель також може помітити їхній потяг до старших школярів, бажання
бути на них схожими. У багатьох учнів цієї читацької групи вже є свої ідеали.
Серед них і відомі американські актори А.Шварцнегер та С. Сталоне, і популярні
українські боксери — брати Кличко, і класичні герої — Спартак та Александр
Македонський. Як же може використати це вчитель? Можливо, йому допоможе така
інформація: «З поемою Гомера «Іліада» македонський завойовник не розлучався
ніколи. У нього був список «Іліади», виправлений самим Арістотелем, який він
зберігав у розкішній шкатулці під подушкою.»
Викладаючи
зарубіжну літературу у 7-8 класах (читацька група 12-13-річних), важливо
враховувати, що активність школярів цього віку помітно падає. Учнів цих
класів починають хвилювати питання власного призначення, пошуку життєвих
орієнтирів, 12-13-річні школярі набагато менше (порівняно з попередньою
читацькою групою) цікавляться книгою, більшу частину їхнього вільного часу, як правило,
займає спілкування з ровесниками, відео- та телебачення.
Пріоритетними
методами вирішення проблеми формування уважного читача у цьому віці мають
стати репродуктивно-творчий та дослідницький. А такі прийоми, як завдання за
підручником із самостійно підібраним матеріалом, співставлений з екранізацією,
театральною виставою, побудова системи завдань, постановка проблеми, сприяють
активізації навчально-виховного процесу, що веде до зацікавлення книгою
взагалі.
Так,
наприклад, якщо по телебаченню у черговий раз показали всесвітньо відомий фільм
«Нескінченна історія» або «Нескінченна історія-2», то вивчаючи у 7 класі пригодницькі
твори, такі як «Острів скарбів» Р.Стівенсона та романи циклу «Шкіряна Панчоха»
Дж.Ф.Купера, вчитель може запропонувати учням проблемне запитання, що
спрямоване на певне дослідження компаративного характеру: «Чи не замислювалися
ви над тим, чому саме Бастіану, хлопчику, що любив читати художню літературу, а не комікси, знав героїв
пригод Фенімора Купера, Р.Стівенсона та інших, саме йому випала нагода прочитати
книгу «Нескінченна історія» та стати одним із її героїв, що врятували країну
Фантазію?»
Звичайно,
не завжди, на жаль, збігається показ якогось теле- чи кінофільму, який так чи інакше пов'язаний з тим чи
іншим твором. Що ж тоді робити вчителю? Можна і не звернути увагу на
програму телебачення, але, знаючи, скільки Часу проводять школярі біля
телевізора, варто скористатися літературною п'ятихвилинкою і запропонувати учням
співставити екранізацію з твором. Інформація та завдання, що отримають учні на
літературній п'ятихвилинці, спонукатимуть їх до читання, реалізуватимуть
міжпредметні зв'язки, впливатимуть на формування уважного глядача. Це має
сприяти створенню позитивного мікроклімату уроку, тому що учні побачать, що
вчитель дивиться ті ж самі фільми, що й вони; зрозуміють: інтереси вчителя
зарубіжної літератури та їхні збігаються. Багато хто з учителів використовує
цю форму роботи. Учні швидко звикають до неї, як правило, вона їм подобається. У творчого, вдумливого
вчителя вона ніколи не буває випадковою. Така літературна п'ятихвилинка дає
змогу вчителю тактовно і ненав'язливо, спілкуючись з учнями, ще раз звернути
їхню увагу на книгу, на читання.
Для
учнів 9-11 класів, що складають ще одну читацьку групу, характерні загострення
інтересу до дійсності, зацікавленість різного роду проблемами, роздумами та
суперечками. Знання, що отримують старшокласники, стають не тільки більш
повними та систематизованими, а й більш узагальненими. Учнів цього віку не
задовольняє лише констатація фактів, вони самі шукають та формулюють причини різних
явищ. Учителю важливо враховувати ще одну особливість 14-16-річних школярів:
суттєве протиріччя між внутрішнім світом підлітка та зовнішнім відображенням
цього світу в поведінці. Тобто якщо з першого погляду здається, що це зовсім
самостійні та незалежні особистості, то насправді саме в цьому віці вони,
навіть не усвідомлюючи цього, шукають від старших, у тому числі й від письменників,
певних моральних уроків. Як правило, для учнів цього віку стають уже постійними
інтереси до певних предметів, речей. Серед них — сучасна музика, кіно, теле- та відеофільми, комп'ютер, іноземні мови і так
зване «легке чтиво» (література детективного, фантастичного та любовного
напрямів).
Враховуючи
психологічні особливості та інтереси учнів цього віку, пріоритетними методами,
прийомами та видами навчального процесу, що впливають на формування читацьких
інтересів, умінь та навичок старшокласників, будуть перш за все дослідницький
та евристичний методи, такі прийоми, як самостійний аналіз твору,
компаративний аналіз, постановка проблеми, проведення диспуту, семінару; такі
види навчальної діяльності, як самостійний підбір матеріалу, виступ на
семінарі, диспуті, творчі роботи різного напряму тощо.
Вивчаючи
програмні твори, словесник може враховувати інтереси учнів старших класів. Так,
при вивченні у 10 класі творчості Ф.М. Достоєвського зацікавити прочитанням
творів цього автора вчитель може, якщо використає захоплення багатьох
старшокласниць любовними романами Франсуази Саган та їхній інтерес до часопису
«Наталі». Ненав'язливо під час постановки проблеми на уроці вчитель пригадає
інтерв'ю Ф. Саган у часописі «Наталі», а саме те, що з самого раннього
дитинства майбутня письменниця зачитувалася творами Толстого та Достоєвського. Але сама Франсуаза підкреслює, що
перевагу вона віддає Достоєвському, «тому що у його героїв є щось подвійне та
складне, і мені це дуже подобається. У нього немає ні цілком добрих, ні цілком
злих персонажів. Вони водночас ті та інші. Тобто, вони — люди!»
А якщо
вчитель зарубіжної літератури з'ясує, що учні цікавляться творами Моріса
Дрюона, то під час евристичної бесіди у 10 класі при вивченні роману «Війна і
мир» Л. М. Толстого словесник може навести слова цього французького
письменника: «Я вважаю милістю долі, якщо вона в щасливу хвилину знайомить нас
з тими, хто приносить нам благо, і я був би невдячний, якби не визнав, що цією
милістю я щедро обдарований. Отже, я зустрів Толстого, я підкреслюю — зустрів, жоден з тих, хто живе нині, не є для мене
більш живим, ніж Толстой. У потрібний для мене час я прочитав «Війну і мир» — тоді, коли я сам був на війні».
Таким
чином, учитель переносить зацікавлення одним автором на іншого.
Відомо,
що у старшокласників підвищується інтерес до іноземних мов. Учні готуються до
вступних іспитів, де багатьом із них доведеться складати іспит з іноземної
мови. Знаючи це, при вивченні російської поезії кінця XIX — початку XX ст. в 11
класі, вчитель може розповісти, що відомий російський поет Костянтин Бальмонт
знав багато мов і перекладав твори Байрона, Шеллі, Уїтмена, Верлена, Бодлера,
А.Міцкевича, Е. По, О.Уайльда, що саме йому належить перший переклад
російською — поеми Шота Руставелі «Витязь у тигровій шкурі». Повідомивши про
це, словесник може запропонувати учням, які добре знають іноземну мову,
спробувати самостійно перекласти українською якийсь відомий твір зарубіжної
літератури (поезію, новелу тощо).
Як
бачимо, така «педагогічна дрібниця», як вміння переносити інтерес з одного
предмета чи явища на інші, може допомогти вчителю-зарубіжнику підтримувати інтерес
до книги, до читання.
Таким
чином, вирішення проблеми формування читача можна наблизити за допомогою
системи, яку має розробити словесник для кожної читацької групи окремо.
Визначивши пріоритетні методи, прийоми, види та форми навчальної діяльності
при вихованні читацьких інтересів, умінь та навичок учнів, а також вивчаючи
інші інтереси школярів, вміло «переносячи» ці захоплення на книгу, літературу,
вчитель створює необхідні умови для виникнення у школярів постійної потреби у
читанні.
ІІІ.
Бібліотечні уроки як засіб формування читача
Дім, в якому немає книг,
подібний до тіла, позбутого душі.
Ціцерон
У
системі формування читача, яку має розробити
учитель-словесник, чільне місце відводиться так званим «бібліотечним урокам». Навряд чи варто переконувати,
наскільки важливо вчителю літератури знати читацькі інтереси своїх учнів,
орієнтуватися, в які бібліотеки вони записані, як часто відвідують (шкільну,
районну, міську тощо). Така інформація відкриє вчителю багато цікавого та
корисного, допоможе організувати роботу, направлену на формування читача при
вивченні літератури.
Отже,
один із можливих шляхів залучення
учнів до книг — це організація бібліотечних уроків. Давайте з'ясуємо, який
же урок ми називаємо «бібліотечним». Це може бути:
урок у
бібліотеці;
урок,
проведений разом з працівниками бібліотеки;
урок,
на якому розповідається про бібліотеку та бібліотечну справу.
Звичайно,
що спеціальних годин для таких уроків у словесника немає, але виділити кілька
годин за навчальний рік учитель все ж таки може. Тому, складаючи
календарно-тематичне планування на початку навчального року, важливо
спланувати «бібліотечні» уроки. Зрозуміла річ, необхідно враховувати вікові
особливості школярів, їхні інтереси та рівень пізнання оточуючого світу.
Приблизна тематика бібліотечних уроків може бути такою:
Урок 1. Оповіді про книгу. Як книга прийшла
до людей.
Урок 2. Знайомство з бібліотекою. Фонди
бібліотеки. Функції та обов'язки бібліотекаря.
Урок 3. Бесіда з працівниками бібліотеки «Як вибрати необхідну та цікаву книгу?».
Урок 4. Бібліографія та анотація до книги.
Урок 5. Інформація
про літературну премію ім. Г. К. Андерсена та її лауреатів.
Урок 6. Твоя
домашня бібліотека.
Урок 7. Вікторина «По книжкових морях пригод».
Урок 8. У гості до дитячих журналів.
Урок 9. Знайомство з додатковою літературою. Довідники та спеціалізовані словники.
Урок 10. Робота з каталогом. Види каталогів.
Така
серія бібліотечних уроків допоможе вчителю зорієнтувати школярів у книжковому
світі, сприятиме відвідуванню бібліотек, навчить користуватися додатковою
літературою і каталогом, буде в цілому залучати до книги, формувати вдумливого
та уважного читача.
Пропонуємо
матеріали до таких уроків.
Урок І
Тема
уроку: «Книги — діти розуму» (Дж. Свіфт)
(Оповіді
про книгу. Як книга прийшла до людей).
Мета
уроку: розкрити значення книги для розвитку людства, розвивати творчу уяву учнів,
вміння сприймати та оцінювати інформацію; виховувати любов до книги, до
читання.
Наочність:
виставка
книг про книги та читання, публікації з проблеми формування читача.
Методичні рекомендації до уроку.
Урок
доцільно розпочати віршами та висловлюваннями про книгу, які можна запропонувати
знайти та виразно прочитати творчій групі школярів.
Так,
наприклад, цікаво буде прочитати вірші Дмитра Павличка та Марини Цвєтаєвої:
У книги
люди, наче бджоли в соти,
Знесли
духовний, чародійний мед.
Сліпцеві
очі ним потри, і вмить,
Побачить
сонце й голубі висоти,
Відчує
мислі найстрімкіший лет,
Збагне
людські страждання і турботи,
Поможе
іншим темряву збороти,
Рвучи з
очей пов'язку чорних лент!
Благословенна
та ясна година,
Коли
буквар до рук бере дитина,
Коли
читає «Кобзаря» юнак,
Коли
Франка «огромнії сонети»
Підносять
дух, коли говорять
Гете, Шекспір, Міцкевич,
Лєрмонтов,
Бальзак.
Дмитро Павличко
Книги в красном переплете
Из рая детского
житья
Вы мне привет прощальный шлете,
Неизменившие друзья
В потертом красном переплете.
Чуть легкий выучен урок,
Бегу тотчас же к вам, бывало.
«Уж поздно!!» — «Мама, десять строк!..»
Но, к счастью, мама забывала.
Дрожат на люстрах огоньки...
Как хорошо за книгой дома!
Под Грига, Шумана, Кюи
Я узнавала судьбы Тома...
Темнеет... В воздухе свежо...
Том в счастье с Бекки полон веры.
Вот с факелом индеец Джо
Блуждает в сумраках пещеры...
Кладбище... Вещий крик совы...
(Мне страшно!) Вот летит чрез кочки
Приемыш чопорной вдовы.
Как Диоген, живущий в бочке,
Светлее солнца тронный зал,
Над стройным мальчиком — корона...
Вдруг — нищий! Боже! Он сказал:
«Позвольте, я наследник трона!»
Ушел во тьму, кто в ней возник.
Британии печальны судьбы...
О, почему средь красных книг
Опять за лампой не уснуть бы?
О золотые времена,
Где взор смелей и сердце чище!
О золотые имена:
Гек Финн, Том Сойер, Принц и Нищий!
Марина Цветаева
Після
прочитання цих творів учитель може звернути увагу школярів на тему уроку: «Книги
— діти розуму» і
запропонувати дати відповіді на такі запитання:
Як ви
вважаєте, чому Дж.Свіфт казав, що книги — це діти розуму? Як ви розумієте цей
вислів? Поясніть його, використовуючи цитати з прочитаних віршів.
Цікавою
і корисною для учнів буде інформація, яку може повідомити бібліотекар чи учитель,
чи творча група учнів на тему:
«Як
книга прийшла до людей».
У
стародавні часи не було книжок, бо люди ще не вміли їх робити. Але потреба
записувати, передавати іншим якісь відомості, досвід, знання виникла у людей
дуже давно. Тож «сторінками» найдавніших книжок ставали стіни печер, каміння,
сокири, вояцькі щити. Писали на всьому й абичим. Бо ж не було тоді ані паперу,
ані пер, ані олівців, не знали люди і літер — їх замінювали малюнки. Згодом винайшли
перші абетки, додумалися писати на глиняних табличках, потім їх сушили й
випалювали на вогні. Та хіба на таких сторінках-цеглинах багато напишеш? До
того ж ці книжки були важкі та незугарні! Коли, скажімо, якийсь учений
збирався в дорогу і брав із собою дві-три такі «книги», йому потрібен був віз.
З часом
навчилися робити зручні й легкі книжки з тонкої козячої або телячої шкіри. Першу
таку книжку зробили в Малій Азії, у стародавньому місті Пергамі ще в II ст. до н.е. Через те папір із шкіри й назвали
пергаментом. Але ці книжки були надто дорогі. На виготовлення однієї такої
книжки потрібні були шкіри ледве не з череди телят. Отож люди шукали, з чого
робити книги, щоб вони були дешеві й прості. І таки знайшли.
У
далекій Африці, на берегах повноводних річок, простягнулися нескінченні зарості
болотяної рослини — папірусу. Люди використовували його на будівництві. Якось один чоловік
лагодив хату. Розрізав стеблину папірусу, витяг волокнисту серцевину, поклав на
осонні. Через деякий час він побачив, що волокна перетворилися на сухі
вузенькі стрічки. Ще більше здивувався чоловік, побачивши, що стрічки добре
вбирають фарбу. Значить, на папірусі можна писати!
Відтоді
з'явилися книжки, а краще сказати — сувої з папірусу. Писати на сухих стеблах папірусу було зручно, але через кілька
років такі «книги» ламались і розсипалися...»
На
такий урок можна запросити «саму її Величність — Книгу. Виконати цю роль
доречно буде якійсь учениці. «Книга» повідомить учням цікаву інформацію про
себе:
«З
певністю можна сказати, що книжка ще за часів Київської Русі була у великій пошані. Так, в
одній давній книзі читаємо: «Ум без книг, як птиця без крил. Як і вона злетіти не може, так
і ум не домислиться досконалого розуму без книг». Для того щоб виготовити одну
копію рукописної книжки, необхідно було працювати не один день і не один
місяць. Тому переписувачі й раділи, закінчивши роботу. І частенько залишали на згадку таку приписку: «Як
радіє заєць, вирвавшись із тенет, а птах — із сіті, а боржник — од лихваря, а
холоп — від господаря, так само радіє переписувач, закінчивши книгу, дописавши
останню сторінку».
Найбільша
у світі книга побачила світ у 1832 році, у Лондоні. Вона називається «Пантеон
англійських героїв». її довжина — 5,7 м, а ширина — 3,7 м. Розмір літер цієї
книжки становить 15 см.
Найменша
книга — «Мурашки» була надрукована у 1980 році в Японії. її розміри — 1,4x1,4
см.
У
Давній Русі переписувачі книг вигадливо прикрашали рукописні сторінки. Вони
виділяли першу літеру рядка: надавали їй незвичайної форми та яскраво
розфарбовували. Ось чому ми кажемо: «з червоного рядка».
Урок 2
Тема
уроку: У гості до книжкового дому.
(Знайомство
з бібліотекою. Фонди бібліотеки. Функції та обов'язки бібліотекаря.)
Мета
уроку: дати уявлення учням про бібліотеку, її фонди, розкрити функції та
обов'язки працівників бібліотеки; розвивати читацькі інтереси школярів;
виховувати поважне та бережливе ставлення до бібліотек.
Методичні
рекомендації до уроку.
Цей
урок має проводитись у бібліотеці (шкільній, районній, міській тощо).
У
вступному слові вчитель може використати такий матеріал:
«Слово
«бібліотека» — грецького походження, а перекладається так: «бібліо» — «книга»,
«тека» — «зберігання». Отож, це — місце, де зберігаються книги. Деякі
бібліотеки мають свої давні історії.
Наприклад,
бібліотека багдадського халіфа Везірал-Сахіда налічувала близько ста тисяч
книг. Більшу частину життя він провів у військових походах, і за ним завжди
слідував караван із книгами. Цікаво, що верблюди йшли за порядком літер в
алфавіті, і караванщики — бібліотекарі мали змогу швидко знайти необхідну
книгу. Це був своєрідний каталог.
А
бібліотеки у Давньому Єгипті називалися чудово: «Аптеки душі», «Притулок
мудрості» чи «Дім життя». Але користуватися ними могли тільки багаті, заможні
люди: фараони, жреці храмів. Для простих людей бібліотеки були зачинені.
Цікава
й історія бібліотеки царя Ашшурба-напала. У середині XIX ст. археологи розкопали великий пагорб біля села Куюнджик, на лівому березі річки Тигра. Під товстим шаром землі
знаходилася похована столиця Ассирії VII ст. до н.е. Ніневія. У руїнах палацу
ассирійського царя Ашшурбанапала (668-629 р. до н.е.) були знайдені тисячі глиняних
табличок, що були списані дрібними клиноподібними знаками. Таким клинописом
користувались у давнину народи Межиріччя. Знайдені таблички були дбайливо та
вміло підібраною бібліотекою. За розпорядженням царя Ашшурбанапала переписувачі
знімали копії з книг, що зберігались у бібліотеках давніх міст Межиріччя.
Завдяки давнім бібліотекарям та архівам, до нас дійшли сотні тисяч текстів.
Бібліотека
Ашшурбанапала була не тільки найбільша з тогочасних. Це була перша у світі
систематично підібрана бібліотека. У ній були зібрані сотні глиняних книг. Вони
складалися з багатьох «аркушів» — табличок однакового розміру. На кожній табличці були написані назва книги
і стояв номер «аркуша». У цій бібліотеці були розміщені книги у певному порядку, згідно з галузями
знань. Завдяки бібліотеці Ашшурбанапала, нам достатньо добре відомі історії,
легенди, міфи та оповідки шумерів, вавілонян та ассирійців, а також їхні
наукові доробки.
І в нас
на Батьківщині, ще за часів Київської Русі, книга була у великій пошані.
Відомий школярам з історії київський князь Володимир Святославич (жив він 1000
років тому) відкривав школи, спеціальні майстерні, де переписували,
розмножували книги. А в часи князювання Ярослава Мудрого у Києві при
Софійському соборі засновується перша у Київській Русі бібліотека.
Сиділи
переписувачі в соборі, переписували книги, перекладали з інших мов. Потім з
Києва книги потрапляли до інших міст. Варто нагадати, що коштували тоді книги
дуже дорого, виготовлялися вони з пергаменту. А ще ж палітурка! її
оздоблювали коштовним камінням, золотом, сріблом. Тому не дивно, що до полиці
книгу частенько прикріплювали ланцюгом.
З
«Повісті минулих літ» — нашого славного літопису — ми дізнаємось про таке:
«Любив
Ярослав книги, читав їх часто і вдень і вночі. І зібрав скорописців багато, і
перекладали вони з грецького на слов'янське письмо. Написали книг вони велику
силу, ними повчаються віруючі люди і тішаться плодами глибокої мудрості.
Начебто один хтось зорав землю, а другий посіяв, а інші жнуть і споживають
багату поживу...
Велика-бо
користь від навчання книжного. Книги — мов ріки, які наповнюють собою увесь світ; це — джерело мудрості, в книгах — бездонна глибина, ми ними втішаємося в печалі,
вони — узда для тіла й душі, в
книгах — світило мудрості.. . І якщо старанно пошукати в книгах мудрості, то
знайдеш велику втіху і користь для своєї душі».
На
жаль, книги з бібліотеки Ярослава Мудрого не дійшли до нас. Після захоплення
Києва ханом Батиєм у 1240 році доля їх невідома. Є припущення про те, що кияни надійно заховали від
ворогів цей безцінний скарб. Де саме?
Поки що
невідомо. Може, комусь із наших читачів поталанить: виросте, вивчиться і
знайде книгозбірню, свідчення віків про давню культуру наших предків.
Цро
бібліотеку, засновану в далекому XI столітті, нам нагадує пам'ятний знак,
установлений на території заповідника «Софійський музей». На камені зображено
Ярослава з книжкою в руках і викарбувано рядки з літопису: «Року 6545 (1037)
Ярослав цей, син Володимира, засіяв книжними словами серця вірних людей. Велика
ж бо користь людині від учення книжного».
Можливо,
що працівник бібліотеки розповість дещо з історії тієї бібліотеки, у якій проводиться
урок. Дехто з учнів може підготувати цікаві повідомлення, пов'язані з
бібліотеками.
Наприклад, заслуговує на увагу така інформація з
рубрики «Це цікаво»:
у
Давній Русі книги складалися у короби. Так вони краще зберігались;
у
далекому минулому книги зберігалися під монастирськими склепіннями, прикуті
ланцюгами;
забутливі
читачі були в усі часи. Так, у 1975 році в одну з англійських бібліотек була
повернена книжка «Вчись в'язати та вишивати». Читачка так захопилася нею, що
протримала її 43 роки;
рекорд
неуважності був зафіксований у бібліотеці Кембріджського університету, куди
книга була повернена через 300 років! Отож, дійсно, краще пізно, ніж ніколи!
Уроки 3,4
Тема
уроків: «Читати все не варто, читати потрібно лише те, що відповідає на запитання,
які виникають» (Л.М.Толстой).
(Як
вибрати необхідну книгу. Бібліографія і анотація до книги)
Мета
уроків: повідомити учням про вихідні дані книги; вчити орієнтуватися в бібліотеці;
розвивати вміння вибирати необхідну книгу; виховувати любов до читання.
Методичні рекомендації до уроків.
Навчити
учнів орієнтуватися у книжковому світі; вміти вибирати необхідну і цікаву книгу
— це, мабуть, одне з перших завдань, що стоїть і перед працівником бібліотеки,
і перед учите-лем-словесником.
Важливо
повідомити учням, що всередині книги, крім сторінок тексту, є титул, а в окремих
випадках — і шмуцтитул, і фронтиспіс. На титулі (титульній сторінці) вміщують назву книги, прізвище
автора, художника, назву видавництва, місце і рік видання, вказують для кого
вона призначена. Титул є також першою сторінкою книги. На звороті титулу
друкують анотацію — короткий зміст книги.
Шмуцтитул
— це
окремий аркуш у книзі з назвою частини або розділу. Інколи шмуцтитул розміщують
у верхній частині першої сторінки тексту даного розділу (частини).
Фронтиспіс
— це
малюнок, розташований поруч з титулом, на лівій сторінці. Він відображає
характер усієї книги або є ілюстрацією до найважливішого епізоду. Це може бути
також і портрет автора або головного героя твору.
Є в
книзі й вихідні дані. Це паспорт книги. Тут можна знайти ім'я та по батькові
автора, його прізвище, прізвища видавничих працівників, які доклали рук і
вміння до створення книги (редактор, художній редактор, технічний редактор,
коректор, відповідальний за випуск). Тут знайдемо, коли книжку здано до набору
в друкарню і коли її почали друкувати, який її формат, тираж та ціна, а також — адреса поліграфічного підприємства, де виготовляли
книгу.
Анотація
до книги, зазвичай, розміщується на звороті титула і слугує для попереднього ознайомлення читачів зі
змістом книги. Іноді в анотації містяться елементи оцінки книги і короткі
відомості про автора. Таким чином, анотація — це один із важливіших компонентів довідникового
апарату книги.
Часто
наприкінці книги можна знайти бібліографію. Це список книжок та статей на
тему, що розглядається, або покажчик використаної літератури. За літературою,
вказаною у бібліографії, можна більш докладно розглянути питання, що
цікавлять читачів.
Така
інформація допоможе зорієнтуватися школярам у виборі літератури.
Урок 5
Тема
уроку: Пам'яті великого казкаря.
(Інформація
про літературну премію ім. Г.Х. Андерсена та її лауреатів).
Мета
уроку: розкрити історію премії ім. Г.Х. Андерсена, розказати про лауреатів
андерсенівської премії; розвивати пізнавальні інтереси учнів; виховувати уміння
сприймати та оцінювати інформацію.
Методичні
рекомендації до уроку.
Цей
урок доречно провести після вивчення у 5 класі теми: «Казки Г. К. Андерсена». Інформація, що буде отримана на такому уроці, розширить знання школярів
із зарубіжної літератури.
Так,
учням буде цікаво і корисно дізнатися, що серед багатьох сучасних міжнародних
премій у галузі літератури одне з почесних місць посіла премія ім. Ганса Крістіана Андерсена, яка присуджується з 1956 року дитячим письменникам, чия творчість здобула
міжнародне визнання.
її
запроваджено Міжнародною радою з дитячої та юнацької літератур — МРДЮ,
заснованою у 1953 році датською письменницею і видавцем Єлою Лепман. Уже на
Другому конгресі МРДЮ, що проходив у Цюріху в 1953 році, Є. Лепман висунула пропозицію запровадити в
галузі дитячої літератури «невеличку Нобелівську премію». її пропозицію підтримали, а у 1954 році виконком МРДЮ розробив і затвердив порядок
присудження премії, названої іменем Андерсена.
Андерсенівська
премія присуджується раз на 2 роки і має три ступені відзнаки. Перша, найвища нагорода, — Золота медаль ім. Г.К. Андерсена — вручається кращому письменнику та
художнику-ілюстратору, чия творчість є значним внеском у скарбницю світової
літератури. Перша золота медаль одностайно була присуджена Є. Лепман за
міжнародну діяльність по об'єднанню діячів дитячої книги.
Серед
володарів Золотої медалі Г.К.Андерсена такі улюблені дитячі письменники, як
Астрід Ліндгрен, Туве Янсон, Джеймс Крюс, Джанні Родарі, Крістіна Нестлінгер та
ін.
Урок 6
Тема
уроку: «У шафі в мене — скарби всіх століть...» (Давид Кугультінов)
(Твоя
домашня бібліотека)
Мета
уроку: розкрити умови зберігання книг у домашній бібліотеці; розвивати
естетичний смак учнів; виховувати охайність та бережливе ставлення до книг.
Методичні
рекомендації до уроку.
Враховуючи,
що майже у кожного учня вдома є хоча б невеличка бібліотека, інформація щодо
зберігання книг буде корисною та необхідною.
Важливо
повідомити учням, що:
книги у
домашніх шафах або поличках краще ставити не абияк, а у певному порядку. Окремо
— художні (вірші, казки, оповідання, повісті), окремо — науково-пізнавальні
(про природу, техніку, науку тощо). У кожному з цих підрозділів зручно ставити
книжки за абеткою;
добре,
коли бібліотека різноманітна за своїм характером, тому зручно, коли під рукою
будуть і словники, і збірки прислів'їв та приказок;
необхідно
берегти книги, тримати їх у гарному стані. При користуванні не слід робити
поміток на її сторінках, загинати сторінки. Книжка від цього псується. Не варто
вкладати між сторінок зайві предмети. Треба пам'ятати, що пил і волога —
запеклі вороги книги. Згубно діє на книжку і пряме сонячне проміння, від цього
книги вицвітають, а також руйнується папір. На полиці книжки мають стояти
вільно. Між верхніми обрізами книжок і верхньою поличкою слід залишити вільне
місце для проникнення повітря.
Урок 7
Тема уроку: вікторина «По книжкових морях пригод»
Мета
уроку: перевірити знання учнів, що були отримані під час вивчення творів пригодницької
літератури; розвивати навички уважного повільного читання; виховувати читацькі
інтереси школярів.
Методичні рекомендації до уроку-вікторини
Такий
урок доцільно проводити наприкінці 6 чи 7 класу. Саме у цьому віці школярі захоплюються
пригодницькою літературою, багато творів якої увійшли у шкільні програми із зарубіжної
літератури. На цьому уроці вчитель має з'ясувати, наскільки уважно читають школярі
пригодницькі твори і, звичайно, трошки розважити учнів наприкінці уроку (адже
урок-вікторина — це один із найулюбленіших типів уроків учнів середнього
шкільного віку). Клас, у якому буде проводиться вікторина, доречно буде
розподілити на команди. Можна запропонувати учням вибрати назву команди та її
гасло.
Пропонуємо
можливий варіант вікторини.
1. У яких відомих вам книгах морська чи повітряна
катастрофа стає зав'язкою дії?
(«Робінзон
Крузо» Д.Дефо; «Таємничий острів», «П'ятнадцятирічній капітан» Ж. Верна)
2. Назвіть відомих капітанів та кораблі, якими вони
плавали.
(Капітан Джон Манглас, яхта
«Дункан» — Жуль Верн «Діти капітана Гранта»; капітан Немо, підводний човен
«Наутілус» — Ж. Верн «2000 л'є під водою»; капітан Влад, шхуна «Арабелла» —
Р.Сабатіні «Одіссея капітана Влада»; каштан Смолетт, шхуна «Іспаньола» — Р.
Стівенсон «Острів скарбів»),
3. Пригадайте
нові географічні назви, що з'явилися завдяки фантазії письменників.
(Острів Лінкольна — Ж.Верн
«Таємничий острів»; Острів скарбів — Р.Стівенсон «Острів скарбів»; «Загублений
світ» — А.Конан Дойль «Загублений світ»).
4. Які
тварини беруть участь у розвитку подій цих творів?
(Пес Дінго — Ж. Верн
«П'ятнадцятирічний капітан»; орангутанг Юпітер — Ж. Верн «Таємничий острів»;
собака Баскервілів — А.Конан Дойль «Собака Баскервілів»; папуга Попка —
Д.Дефо «Робінзон Крузо»).
5. Які речі могли б бути виставлені у музеї
пригодницької літератури?
(Ласо — Майн Р|ц «Вершник без
голови»; трубка, лупа — А.Конан Дойль «Записки про Шерлока Холмса»; чорна
стріла, костур — Р.Стівенсон «Острів скарбів»; пляшка із запискою — Ж.Верн
«Діти капітана Гранта»; рушниця — Ф.Купер «Слідопит»; парасолька — Д.Дефо
«Робінзон Крузо»; сокира та компас — Ж.Верн «П'ятнадцятирічний капітан»).
Перемогу отримає та команда, яка
набере найбільшу кількість правильних відповідей.
Уроки 8, 9
Тема уроків: у гості до дитячих
журналів. Знайомство з додатковою літературою.
Мета уроків: поглибити знання
учнів щодо додаткової літератури; розвивати вміння використовувати у
підготовці до уроків літератури матеріали періодики, довідники та літературні
словники; виховувати естетичний смак учнів.
Методичні рекомендації до уроків.
На цих уроках доцільно разом із
працівниками бібліотеки організувати виставку літературних матеріалів, про
яких ітиме мова на уроці. Можна запропонувати школярам зачитати деякі
найцікавіші уривки із журналів, практично довести необхідність залучення
додаткової літератури при підготовці до творів різного виду, докладів та
рефератів. Якщо такий урок буде проводитися безпосередньо в бібліотеці, то
важливо відвести якийсь час для того, щоб учні мали змогу самостійно поринути у
світ періодичної та додаткової літератури.
Урок 10
Тема уроку: Робота з каталогом.
Види каталогів.
Мета уроку: навчити користуватися
різними видами каталогів; розвивати вміння орієнтуватись у бібліотеці;
виховувати поважне ставлення до книги.
Методичні рекомендації до уроку.
На цьому уроці важливо розкрити
учням, що каталог — це складений у певній послідовності перелік книг. Це
своєрідне «серце» кожної бібліотеки. Саме завдяки каталогам можна швидко
дізнатися, чи є необхідна книга в даній бібліотеці. Для того, щоб легко було
знайти потрібну книгу, існують різні види каталогів. Наприклад, алфавітний, в
якому відомості про книги розміщені в алфавітному порядку; систематичний (де
відомості про книги систематизовані за якимись ознаками).
На такому уроці необхідно дати
змогу школярам практично перевірити отримані знання, навчитися користуватися
різними каталогами.
Запропонована система
бібліотечних уроків має допомогти вчителю-словеснику, сприяти формуванню
справжнього вдумливого та уважного читача.
ІV. Організація
сімейного читання як фактор формування
читача
… дивною
і ненатуральною здається…
людина, яка існує без книги.
Т.Г.Шевченко
Формування
читача — це спільне — школи і сім'ї — піклування про те, щоб діти наші полюбили книгу.
Але, на
жаль, сімейні читання, вечори за книгою, вихідні за книгою, — це майже виняток. І хоча в багатьох домах є своя
власна бібліотека, батьки дуже рідко читають з дітьми якусь книгу.
Як
повернути той щасливий період, ту чудову традицію, коли в родинах усі разом
прочитували книги? Як зробити так, щоб сімейні читання слугували формуванню
естетичного смаку дорослих і дітей, були моральною основою сім'ї, робили її
міцнішою та щасливішою?
Щоб
здійснити це, словеснику потрібно мати тісний контакт із батьками, які мусять
стати однодумцями вчителя.
Для
організації сімейного читання вчитель може використовувати різноманітні види та
прийоми робіт.
Серед
них виділимо такі:
індивідуальні
бесіди з учнями та їхніми батьками;
розширені
батьківські збори з дітьми; літературні подорожі та екскурсії; тематичні «круглі столи» для учнів та їхніх батьків;
сімейні
ігри-вікторини.
Так,
мета індивідуальних бесід з учнями та їхніми батьками — визначити роль книги в
сім'ях, дізнатися, чи є у тієї чи іншої родини домашня бібліотека, яка її
тематика, чи читаються й обговорюються літературні твори вдома, які саме, чи
записані та користуються члени сім'ї іншими бібліотеками, чи проводяться вдома
вечори книг і хто ініціатор їх. Спостережливий учитель під час таких
індивідуальних бесід матиме можливість з'ясувати не тільки коло літературних
інтересів родини, а й зробити певні висновки щодо психологічного мікроклімату
сім'ї, дізнатись, як спілкуються між собою батьки й учні, хто є лідером сім'ї,
чи є спільні інтереси у членів тієї чи іншої родини.
Безперечно,
що ця інформація стане у пригоді вчителю-словеснику.
Давно
ввійшла у шкільну практику навчально-виховної роботи така форма, як розширені
батьківські збори разом з учнями. Наприклад, однією з тем таких зборів може
бути «Роль книги у житті видатних людей ». І батькам, і їхнім дітям буде цікаво дізнатися, що книга супроводжувала
протягом усього життя багатьох великих. Так, доля полководця Кутузова є свідченням того, який вплив має книга на розвиток
особистості і яка велика роль у зацікавленні книгою належить саме сім'ї. Батько
М.І.Кутузова, офіцер інженерних військ,
був однією з найосвіченіших особистостей свого часу. Його називали «Розумна
книга.» Тому, не є дивним, що і син його, згодом великий полководець М. Кутузов,
чудово знав не тільки військову літературу, а й історичну, філософську,
художню, володів латиною, французькою, німецькою, добре опанував шведську, турецьку,
польську мови. Цікаво, що протягом 1774-1797, коли М.Кутузов був
директором Сухопутного кадетського корпусу, він викладав не тільки тактику,
військову історію, а й словесність, піклувався про оновлення бібліотечних
фондів корпусу. А у власній бібліотеці полководця нараховувалося дві з
половино! тисячі книг. Цікаво й корисно буде зачитати й уривок з автобіографічного
твору відомого французького філософа та письменника Жан-Жака Руссо «Сповідь»: «Не знаю, як я навчився читати, пам'ятаю тільки
свої перші читання і те враження, яке вони на мене мали; від того часу
тягнеться безперервна нитка моїх спогадів. Від моєї матері залишилися романи.
Ми з батьком стали читати їх після вечері. Спочатку мова йшла про те, щоб мені
вправля-тись у читанні за цікавими книжками, але незабаром інтерес став таким
живим, що ми читали по черзі без перерви й проводили за цим заняттям цілі ночі.
Ми ніколи не могли залишити книгу, не дочитавши її до кінця. Іноді мій батько,
почувши ранковий щебет ластівок, казав збентежено: «Пішли спати. Я більше
дитина, ніж ти.»
За
короткий час за допомогою такого небезпечного методу я не тільки з
надзвичайною легкістю навчився читати й розуміти прочитане, а й придбав
виняткове для свого віку знання пристрастей.»
Таким
чином, інформація, що буде отримана на таких спільних батьківських зборах, має
визначити значення сімейного читання, вплинути на його організацію та
розвиток.
Оновленню
традиції сімейного читання будуть сприяти також літературні подорожі учнів
разом із батьками та екскурсії. Так, словесник може організувати очні та
заочні екскурсії в різні літературні музеї, музей книги і друкарства України
на території Києво-Печерської лаври, музей Івана Федорова у Львові та ін.
Наприклад, у музеї книги і друкарства України цікаво познайомити учнів і
їхніх батьків з такими експозиціями музею, як перші видання друкарні
Києво-Печерської лаври, твори інших друкарень і паперень України від XVI ст.
до наших днів. А в колишньому монастирі святого Онуфрія у Львові, там, де
зараз знаходиться музей Івана Федорова, біля пам'ятника друкареві, образ якого відтворено в камені в робітничій
одежі, з книгою в руках, разом із помічниками Петром Мстиславцем і Гринем
Івановичем, доцільно прочитати слова самого Федорова: «повинен я духовне насіння
розсівати по світі і всім роздавати належну їм духовну поживу.» Варто зупинитися біля експозиції, яка знайомить із
книговидавничою й друкарською справою в Україні. Починається вона з документів
про перебування Івана Федорова у Львові. Поруч — книги, віддруковані ним в Україні, знаряддя середньовічних
друкарів.
Наприкінці
таких екскурсій можна запропонувати і батькам, і учням замислитися над різними
висловами про роль книги у житті людини. Наприклад, ось над цими:
«Велика
користь буває від учення книжного. Книги — це ріки, що наповнюють світ, це
джерела мудрості, адже в них глибина незмірена, пірнаючи в яку, добуваєш
дорогі перли» (Лаврентівський літопис, 1037 рік).
«Тут
мертві живуть і німі промовляють» (напис, викарбований латинською у Львові на
одному з приміщень місцевої книгозбірні).
«Дія
людини миттєва й одна, дія книги множинна і повсюдна» (О.С.Пушкін).
Колективні
роздуми над проблемою ролі книги у житті людини мають сприяти зацікавленості у
читанні.
Таким
чином, організовуючи сімейні літературні подорожі та екскурсії, словесник
досягає декількох цілей і отримує спільників у особі батьків, відроджує
сімейні читання, розвиває любов до книги.
Популярною
формою навчально-виховних заходів стали «круглі столи». Так,
учитель-словес-ник з метою відновлення традиції сімейного читання може
організувати для учнів та їхніх батьків «круглі столи», присвячені книзі та
літературі.
Тематику
«круглого столу» можна об'явити заздалегідь і запропонувати висловити свої міркування
з цього приводу. Так, можна обговорити всілякі «цікавинки», як, наприклад, те,
що в кримських архівах і бібліотеках знайшли відомості про генуезця,
солдайського консула Крістофера ді Негро, який ще у середньовіччі проголосив,
що закон один для всіх — і для багатих, і для бідних. А у 80-ті роки в
бібліотеці Тартуського університету (Естонія) знайшли рукопис невідомої
повісті видатного письменника Анатоля Франса. А у Львові — листи Віктора Гюго.
Корисно
буде дізнатися про нашого сучасника — Михайла Івановича Чуванова і про його
бібліотеку. Одних зачаровує кількість книг у його домі-музеї, що знаходиться
під Москвою, — їх понад двадцять тисяч. Інших захоплює унікальний підбір
автографів майже всіх російських письменників. Увагу третіх привертає кімната,
де зберігаються книги: від перших друкованих Івана Федорова і його учнів до
рідкісних рукописних фоліантів XVIII ст. Збиралася ця бібліотека протягом 75
років.
Можна
розповісти й про загадкову долю бібліотеки Івана Грозного. Починаючи з 70-х
років нашого століття, в різних журналах і газетах почали з'являтися статті,
присвячені пошукам легендарної бібліотеки. Але чому «легендарної»? Звичайно,
що у кожного царя, у кожного знатного вельможі були бібліотеки, які зараз,
звичайно, унікальні. Але в Івана Грозного була така бібліотека, яка відкриває
невідомий пласт культури не тільки вітчизняної, а й зарубіжної. Отож, пошуки
продовжуються, і хто знає, можливо, комусь із наших учнів у майбутньому
пощастить знайти якусь нову інформацію, пов'язану з цією бібліотекою.
Цікаво
буде дізнатися, що незвичайні за формою книги з'явились у різні часи і в
різних країнах. У країнах Південно-Східної Азії ще в XVI ст. виходило чимало
книг, які не оправляли. Писалися вони на аркушах, виготовлених із пальмового
листя, що з'єднувались у блок й обмотувались мотузкою. У бібліотеці Адьяра
(Індія) зберігаються сотні таких книг. У минулому столітті американські
індіанці як матеріал для письма використовували видублену шкіру. Наприклад, на
шкірі буйвола була написана історія індіанського племені Дакота. Наші предки
писали на бересті — тонкому шарі спресованої березової кори. До нас дійшли
сотні берестяних дощечок і навіть цілі книги. Цікавим пам'ятником книги
незвичайної форми є китайські «це», виготовлені з вузьких дерев'яних або
бамбукових планок. Текст на них наносився різцем або тушшю.
Таким
чином, у невимушеній розмові вчителя, учнів та їхніх батьків має відкритися
багато цікавої інформації, що буде сприяти підвищенню літературного розвитку
учасників.
Можна
також запропонувати сімейну гру-вікто-рину із зарубіжної літератури, у процесі
якої визначиться родина-переможець (та, що набере найбільшу кількість балів)
і отримає приз, про який має потурбуватися батьківський комітет класу.
Пропонуємо
варіанти запитань сімейної гри-вікторини.
Назвіть
твори зарубіжної літератури, у назву яких увійшли такі розділові знаки:
1) крапка (К.Чапек «Р.У.Р.», Б.Пастернак «Февраль. Достать чернил и плакать...» тощо);
2) кома та знак оклику (Р.Бредбері «Прощавайте, канікули!», Е.Хемінгуей
«Прощавай,зброє!» тощо);
3) дефіс (О.Уайльд
«Хлопчик-зірка», Мольєр «Міщанин — шляхтич», Ш.Петефі «Янош-вітязь» тощо);
4) знак питання (І.Сенкевич «Куди
йдеш?», Г.Белль «Де ти був, Адаме?», В.Маяковський «А вы смогли бы?» тощо);
5) три крапки (А.Мілн «Вінні Пух ... та його друзі», О.Пушкін
«Я вас-любил ...», О.Тарковський «Жизнь, жизнь...» тощо).
Назвіть
найбільшу кількість книг, у назву яких входять:
6) імена головних героїв (Г.К.Андерсен «Дюймовочка», Ш.Перро «Попелюшка»,
Р.Кіплінг «Мауглі», А.Ліндгрен «Пеппі Довгапанчоха» тощо);
7) ім'я та прізвище персонажа (М.Гоголь «Тарас Бульба», П.Треверс «Мері
Поппінс», П.Меріме «Маттео Фальконе», О.Пушкін «Євгеній Онєгін», Ч.Діккенс
«Олівер Твіст» тощо);
8) у назвах своїх творів письменники часто використовують цифри і числа. Згадайте, у яких саме (О.Дюма «Три мушкетера»,
Ж.Верн «П'ятнадцятирічний капітан», О.Генрі «Чотири мільйони», У.Шекспір
«Річард III», Е.Ремарк «Три товариша» тощо);
9) пригадайте твори, у назвах яких зустрічаються метали (Г.К. Андерсен «Олов'яний солдатик»,
брати Грімм «Золотагуска», Е.По «Золотий жук», А.Приставкін «Ночевала тучка золотая» тощо);
10) у яких творах письменники використовують географічні назви (О.Пушкін «Полтавская битва», А. Толстой «Кавказский пленник», С.Лагерлеф
«Чудесна мандрівка Нільса Гольгерсона з дикими гусьми по Лапландії»,
М.Бараташвілі «Доля Грузії»).
Як
бачимо, такі нескладні запитання дають змогу сім'ям трішечки розважитись, але
разом із тим сприяють укріпленню родин, націлюють на читання, формують уявлення
вчителя-зарубіжника про коло літературних інтересів та знань учнів та їхніх
батьків.
Таким
чином, різні форми та види робіт по організації сімейного читання, що
включають у себе стадію появи зацікавленості до книги, оволодіння інформацією
щодо ролі книги у житті людини, використання ігрових моментів, мають сприяти
розв'язанню спільної задачі школи та сім'ї по формуванню читачів при вивченні
зарубіжної літератури.
V. Ілюстрації до художніх творів
і проблема формування читача
Майже у кожній книзі для дітей, особливо для маленьких, — два автори. Один із них
— письменник, другий — художник.
С. Маршак
Мистецтво
бути серйозним та вишуканим читачем включає в себе, крім доброго знання тексту
твору, ще й вміння сприймати та оцінювати ілюстрації до книги.
Історія
ілюстрацій до творів нараховує майже декілька століть. Педагоги різних поколінь
звертали увагу на значення ілюстрацій у процесі виховання читача, адже
ілюстрації здатні загострити емоційне сприйняття, розвивати асоціативне й
образне мислення, поглибити і розширити уяву про образотворче мистецтво, так як
ілюстрація у книзі — це часто перша картинна галерея на дому.
Видатний
педагог К.Д. Ушинський вважав ілюстрацію одним із найважливіших засобів виховання
і навчання і висував перед ілюстраторами вимоги органічно поєднувати
пізнавальне начало у книзі для дітей з началом художнім.
Не
секрет, що учні сприймають книгу на слух і на «зір». І зорова інформація, як
стверджують учені, у багато разів перевищує можливості слухової. І поки
письменники, художники, мистецтвознавці та педагоги сперечаються над тим, так
якою ж має бути ілюстрація у художній книзі, наші учні із задоволенням та
зацікавленістю розглядають різноманітні ілюстрації до творів.
Дійсно,
мабуть, немає необхідності переконувати когось у тому, що ілюстрації у книзі
не тільки допомагають читачу при першому читанні, а й взагалі доповнюють,
узагальнюють сприйняття твору, підсилюють враження від твору в цілому. Відомий
дитячий поет С. Маршак наголошував, що ілюстрація «не повинна дублювати
авторську думку в тексті, вона має надавати дитині додаткові переживання». А
інший поет, М. Заболоцький писав:
Любите живопись, поэты!
Лишь ей,
единственной, дано
Души изменчивой
приметы
Переносить на
полотно.
Враховуючи
все сказане, багато хто з
учителів-словесників використовує ілюстрації різних авторів на уроках
зарубіжної літератури.
Серед
видів робіт з ілюстрацією на уроках зарубіжної літератури можна виділити такі:
розгляд
ілюстрації до твору та роздуми над тим, чи так уявляли учні ці сцени творів та
їх героїв;
коментар
учителя з використанням ілюстрацій до твору;
співставлення
ілюстрацій різних авторів до твору;
створення
проблемної ситуації на основі ілюстрацій до твору;
письмова
робота на прочитаний твір з використанням ілюстрації до нього.
Так,
наприклад, на уроці позакласного читання при вивченні казки А.Ліндгрен «Пеппі
Довга-панчоха» учням можна запропонувати розглянути ілюстрацію до книги шведської
художниці І ні рід Ваш -Міомам, на якій Пеппі виносить із вілли «Хованка» на руках
коня, та запросити замислитися над тим, чи такою уявляли вони Пеппі, чи схожа
вона на ту дівчинку, опис якої ми знаходимо у тексті:
«Ось
який вона мала вигляд: морквяного кольору волосся, цупке заплетене в дві
кіски, що стирчали, мов палички, ніс картоплиною, весь поцяткований ластовинням,
великий рот із білими здоровими зубами. А вбрана вона була просто-таки химерно,
Пеппі сама пошила собі сукенку. Сукенка мала бути блакитною, та блакитної
матерії не вистачило, тому Пеппі в кількох місцях подоточувала червоні клапті.
На довгі, худі ноги вона понатягувала довгі панчохи — одну руду, другу чорну, а чорні черевики були
рівно вдвічі довші за її ступні.»
Можна
також запропонувати учням подумати над тим, що вони порекомендували б
художниці, якби мали таку можливість, змінити в ілюстрації і чому.
При
вивченні повісті Оноре де Бальзака «Гобсек», запропонувши учням розглянути
ілюстрацію до твору художника М. Майофіса, вчитель може перевірити, на скільки
уважно старшокласники прочитали твір, чи приділяють вони увагу деталям художніх
описів зовнішності та інтер'єру. Так, завдання підібрати цитати, які можна було
б підписати під цією ілюстрацію, дадуть можливість учителю-зарубіжнику ще раз
звернути увагу на роль художньої деталі у розкритті образу. Підписи, які
підберуть учні до ілюстрації, такі як: «... його жовтава блідість скидалася на
колір срібла, з якого облупилася позолота. Волосся в мого лихваря було
гладеньке, акуратно причесане, із сивиною попелясто-сірого кольору. Риси
обличчя, незворушного, як у Талейрана, здавалися відлитими в бронзі. Оченята,
жовті, як у куниці, були майже без вій і боялися світла; але дашок старого
кашкета надійно захищав їх від нього. Гострий ніс, подовбаний на кінчику
віспою, скидався на свердлик, а губи були тонкі, як у алхіміків або старих карликів,
зображених на картинах Рембрандта і Метсю»; «...кімната була захаращена меблями, срібними виробами, лампами,
картинами, вазами, книгами, чудовими гравюрами без рам, загорнутими в трубку,
і найрізноманітнішими рідкісними речами» — мають спонукати учнів до уважного, повільного читання, зосередження уваги
на всіх елементах художньої структури твору.
Як
бачимо,такий вид роботи на уроці зарубіжної літератури, як розгляд ілюстрацій
до твору та роздуми над тим, чи так уявляли учні ці сцени та їх героїв, коли
читали його, направлений на читання та перечитування твору і водночас розвиває
творчі здібності учнів, а вчителю дає можливість перевірити, наскільки уважно
школярі прочитали твір і чи готові вони до його аналізу (елементам аналізу).
Ще один
вид роботи з ілюстрацією до художнього твору на уроці зарубіжної літератури —
це коментар учителя з використанням ілюстрацій до твору.
Наприклад,
при вивченні казки-притчі Антуана де Сент-Екзюпері «Маленький принц», під час
повідомлення учителем біографії А.де Сент-Екзюпері словесник може запропонувати
учням розглянути малюнки автора до казки і розказати про те, що з дитинства в
Антуана виявляється різноманітність обдарувань. Він рано починає писати вірші,
любить музику, грає на скрипці і добре малює. Мабуть, тому малюнки Екзюпері до
казки стали невід'ємні від тексту і сприймаються з ним як одне ціле.
Усього
у творі ми бачимо 47 малюнків. Як видно із самих ілюстрацій, акварелі
Сент-Екзюпері стилізовані (наслідувані за взірцем) під дитячу манеру малювання
— в них ми бачимо навмисно спрощені лінії, «наївні» диспропорції фігур. Але це
— саме стилізація, а не механічне повторення малюнка дитини — у дитини лінії,
як правило, проводяться менш впевненою рукою, пропорції порушуються частіше.
Тобто таке поєднання «дитячості» та «дорослості» в ілюстраціях допомагає нам
осмислити головну ідею казки.
А на
уроці позакласного читання при вивченні оповідання Е.Сетона-Томпсона «Лобо»,
коментуючи майстерність пейзажу, портретних характеристик, різноманітність
виразних засобів, словесник, використовуючи ілюстрації письменника до твору,
може повідомити учням, що у 70-ті роки Ернст Сетон-Томпсон почав з натури
малювати звірів та птахів, передаючи не тільки їхні характерні пози, деталі
крил, ланцюжки кроків, забарвлення хутра, силу, але і характер тварин, їхній
настрій. Цікаво, що після закінчення Торонтського коледжу мистецтв (1879)
письменник був нагороджений золотою медаллю «За значні успіхи в живопису»,
отримав можливість удосконалювати майстерність у Лондоні, вивчати образотворче
мистецтво у Парижі, Нью-Йорку.
Таким
чином, коментар учителя з використанням ілюстрацій до твору збагачує учнів
досвідом сприйняття іншого виду мистецтва, сприяє поглибленню і розширенню
уяви про живопис, показує взаємодію літератури і образотворчого мистецтва, має
позитивно впливати на бажання прочитати художній твір.
Цікавим
видом роботи на уроці зарубіжної літератури буде співставлення ілюстрацій
різних авторів до твору. Те, як школярі оцінять ілюстрації, якій віддадуть
перевагу, аргументуючи свою думку, все це покаже учителю, наскільки глибоко та
серйозно вони прочитали твір.
Так,
при вивченні казки Л.Керролла «Аліса в країні чудес» можна запропонувати учням
розглянути і порівняти ілюстрації до казки різних авторів. Своєрідною відправною
точкою такого порівняння можуть стати відомі ілюстрації Джона Тенніела,
сучасника Керролла і частково навіть співавтора «Аліси...» Учні побачать на
ілюстраціях Дж.Тенніела Алісу як серйозну дівчину з її не по-дитячому
напруженими рисами обличчя, відчують привабливість казки, але казки дивної,
таємничої, насиченої дивними істотами, іноді навіть страхітливими.
Чи такими вони побачили Алісу та інших героїв,
читаючи казку?
Чи,
можливо, вони побачили героїв Л .Керролла такими, якими їх змалював Геннадій Каліновський — трішечки вигадливими, незрозумілими і
парадоксальними, тобто такими, що суперечать здоровому глузду.
А, можливо, учням будуть близькі та зрозумілі
ілюстрації, виконані художницею Наталією Тихоновою. Досконало виписані, головні
герої твору привертають увагу своєю надзвичайною наївністю і разом з тим
небувалою важністю.
Так які ж
вони, герої казки Л.Керролла?
Поставивши
таке запитання, словеснику необхідно чітко уявляти, що навряд чи думки учнів
будуть одностайними. Можливо, різні ілюстрації, різні підходи бачення героїв
казки викличуть дискусію у класі. Важливо, щоб школярі, дотримуючись тієї чи
іншої точки зору, вчилися її аргументувати, зверталися до першоджерела — казки
«Аліса в країні чудес».
Як
бачимо, такий вид роботи з ілюстраціями до книги на уроках зарубіжної
літератури здатен загострити емоційне сприйняття тексту, ще раз дасть
можливість зануритись у текст і перечитати деякі його сторінки.
Ще один
вид роботи з ілюстраціями до книги на уроках літератури — це створення
проблемної ситуації на основі ілюстрацій до твору.
Наприклад,
при вивченні роману О.Пушкіна «Євгеній Онєгін» доречно використати відомі ілюстрації
до твору Миколи Кузьміна. Розповідаючи про художника, можна повідомити учням,
що творчість М. Кузьміна визнана у всьому світі, так як книги з його
ілюстраціями виходять у різних країнах. Його робота у 1928-1932 роках над
ілюстраціями до «Євгенія Онєгіна», надрукованими у видавництві «Academia»
до
100-річчя першої публікації роману у віршах, а саме: понад 150 малюнків, була
удостоєна Золотої медалі на Міжнародній виставці у Парижі. Книга мала щасливу
долю, була неодноразово перевидана, а пушкінська тема назавжди увійшла у творче
життя художника. Цікаво, що вперше був представлений первісний варіант
найулюбленішого художником подвійного портрета Онєгіна і Пушкіна. Для М.Кузьміна
було природним звертання до традиції малюнків самого Пушкіна, саме під час
роботи художника над «Онєгіним» і відбувалася розшифровка малюнків на полях
рукопису. Однак дослідники відмічають, що у М.Кузьміна нечасто зустрічаються
розгорнуті у побутовому плані епізоди та сцени, що передають сюжет твору.
Художник прагне передати те, що залишилося між рядками, що сказано автором
начебто побіжно. Тобто не дію, а авторську думку змальовує М.Кузьмін. Формулу
його мистецтва можна висловити у словах: не цитата, а асоціація, яку визиває
слово письменника. І тут доречно у класі поставити таке проблемне запитання:
«Чи згодні ви з думкою дослідників творчості М.Кузьміна? І, взагалі, чи може
художник-ілюстратор висловлювати у своїх малюнках свою позицію, своє бачення
того чи іншого образу чи якоїсь сцени? Чи, можливо, він має бути «об'єктивним»
і повинен чітко змальовувати те, що написано письменником?»
Таке
проблемне запитання, скоріш за все, викличе різні відповіді, можливо, взагалі
приведе до дискусії про індивідуальність сприйняття і розуміння художнього
твору. Таким чином, у даному випадку ілюстрація забезпечує можливість самостійного
пошуку, розв'язання достатньо складних пізнавальних задач, формування навичок
дослідження, співставлення та узагальнення.
Цікавим
видом роботи з ілюстраціями до тексту може стати письмова робота на прочитаний
твір з використанням ілюстрацій до нього.
Так,
при вивченні повісті Миколи Гоголя «Тарас Бульба» на уроці розвитку мовлення
під час підготовки до творчої роботи на тему: «Нет из нас никого, равного ему в
доблести» вчитель-зарубіжник може використати ілюстрацію до твору художника Є.
Кибрика. Необхідно разом з учнями
уважно розглянути малюнок, вчити школярів визначати смисловий центр ілюстрації,
оцінювати окремі деталі. Доречно запропонувати декілька запитань, що будуть
націлювати учнів і допоможуть їм підготуватися до письмової роботи. Наприклад,
учитель може використати такі запитання: «Розгляньте, будь ласка, ілюстрацію
художника Є. Кибрика. Що відображено на ній? Як художник передає мужність головного героя?
Завдяки яким деталям малюнка ми відчуваємо стійку волю і героїзм Тараса? Які
риси характеру Тараса Бульби зумів передати художник?»
Така
серія запитань допоможе учням уважно розглянути ілюстрацію, можливо, розставить
акценти для кращого розуміння образу, підготує до письмової роботи.
При
вивченні творчості Ф.М.Достоєвського певний аспект у розкритті образів
письменника будуть мати ілюстрації Іллі Глазунова. Цінний наочний і змістовний матеріал учитель може отримати, використавши
фотоальбом «Образы Ф.М.Достоевского в иллюстрациях Ильи Глазунова» (М., «Планета», 1990). В ілюстраціях Глазунова ми маємо виняткові риси,
основні положення, які допомагають зрозуміти героїв Достоєвського. Роботи,
присвячені Достоєвському, мають величезний успіх на всіх міжнародних виставках
художника, якого, до речі, називають «Достоєвським живопису». Вони включені в
експозиції Трет'яковської галереї, Російського музею, музею Ф.М.Достоєвського в
Москві. Ці роботи неодноразово експонувалися на виставках у Римі, Мадриді,
Парижі та багатьох інших столицях світу.
Взагалі,
Ф.М. Достоєвський — улюблений письменник Іллі Глазунова. «Коли я працював над образами Достоєвського, мені хотілося, на відміну від
звичайного зрозумілого слова «ілюстрація», трансформувати світ ідей
Достоєвського, створити людей-ідеєносіїв. У самій фактурі своїх робіт мені
хотілося передати похмуро-контрастну атмосферу духовного горіння, боротьбу
світла та темряви, яка, на моє глибоке переконання, є стихією Достоєвського», — каже Ілля Глазунов.
Тому
природно буде при вивчені роману «Злочин і кара» взагалі, і під час письмової
роботи зокрема, використати ілюстрації Іллі Глазунова до роману. Готуючи теми
творчих робіт, учителю слід підібрати до кожної — відповідну ілюстрацію, що
допоможе найбільш глибоко розкрити й оцінити образ. Наведемо перелік тем, які
словесник може проілюструвати чудовими роботами художника: «На чьей стороне истина?» (Правда Раскольнікова та
правда Соні); «Один день Родіона Раскольнікова»; «Я не тебе поклонился, я всему страданию человеческому поклонился...»;
«Груда мертвых камней, где человеку некуда идти» (Петербург Достоєвського);
«Страждалець за людство чи невдалий Наполеон?» (Образ Раскольнікова в романі).
У
даному випадку сам процес співставлення слова письменника із зоровим образом,
створеним завдяки ілюстраціям, надає виняткові можливості особливого розуміння
твору.
Таким
чином, чітко продумана і організована робота з ілюстраціями до творів на уроках
зарубіжної літератури має можливість збагатити читацьке сприйняття, поглибити
його та розширити, сприяє читанню та перечитуванню художнього твору.
VІ. Вивчення
літературно-критичних матеріалів на уроках зарубіжної літератури і проблема
формування читача
У критичних статтях можна знайти не тільки влучні та точні судження про
значення та призначення літератури, про силу її впливу на людину, а й пізнати,
як той чи інший письменник прийшов у літературу, як народжувалися задуми його
творів, під впливом кого чи чого вони були написані тощо.
К.Паустовський.
«Золота роза»
Одним
із принципів викладання шкільного курсу зарубіжної літератури є принцип
історизму, який забезпечує сприйняття твору не лише у межах літературно-історичної
епохи, а й зіставленні його з нашим часом.
Такий
історико-функціональний підхід до вивчення літератури — один із компонентів
формування вдумливого грамотного читача.
Це буде
здійснюватися, якщо вчитель зуміє створити у класі атмосферу роздумів про
літературу, коли учень буде відчувати себе співрозмовником критика, який не
поспішає з неглибокими оцінками, а веде аргументовану дискусію із знавцем
літератури. Адже критика, як і весь науковий матеріал шкільного курсу
зарубіжної літератури, потребує особливого сприйняття, бо збагнути її можна
тільки у процесі індивідуальної активної пізнавальної діяльності.
Цікаво,
що починалася критика з полеміки, заперечення тих чи інших літературних явищ.
У письменників з'являлася своєрідна захисна реакція на критику: критики
висміювалися, морально принижувалися. Ім'я допитливого, причепливого судді
гомерівських поем Зоїла, який жив у ІУ-Ш ст. до нашої ери, ще в античний
період стало загальним символом упереджених, заздрісних і навіть нерозумних
критиків, хоча реальний Зоїл був зовсім не таким. Але уявлення про критиків як
про «зоїлів» багато століть було домінуючим. А взагалі первинне значення цього
грецького слова — міркування, оцінка.
Вивчення
літературно-критичних матеріалів на уроках зарубіжної літератури може допомогти
вчителю та учням заново переосмислити літературний твір, адже у роботах
критиків постійно зіштовхуються протилежні думки, а це поштовх для пошуку
переконливих аргументів.
Як
бачимо, критика має не тільки пізнавальне значення. Вона як посередник між
літературою та читачем здатна емоційно-естетично впливати на читача. Так,
К.Чуковський підкреслював: «нерідко критична стаття може досконало змінити
попередні уявлення про книгу, змусити по-новому подивитися на її героїв,
відкрити такі достоїнства чи навпаки недоліки твору, яких ми не помічали».
Дійсно,
вивчення критичних робіт на уроках зарубіжної літератури допоможе виробити у
школярів навички творчого використання критичної статті для самостійного
аналізу художнього твору, прилучити до наукового погляду на літературу,
сприятиме логічному аналізу прочитаного, виникненню критичної думки у
школярів, змусить розглядати художні твори в тісному контакті з епохою,
літературним розвитком, в єдності ідейного змісту та естетичної сутності.
Головне
при вивченні критичної статті — пробуджувати критичну думку школярів, учити
аналізувати художні твори, тобто виховувати вдумливих читачів, котрі, оцінюючи
літературні твори, прагнуть до глибини, конкретності, доказовості, самостійності,
намагаються виразно й образно висловлювати свої думки.
З'ясуємо
місце літературно-критичних матеріалів у структурі уроку зарубіжної літератури.
Так,
використання критичних робіт можливо на етапі підготовки до сприйняття твору.
Наприклад,
при вивченні роману В.Набокова «Запрошення до страти» вчитель може використати у вступному слові думку
російського літературознавця, який жив та працював у Парижі, Гліба Струве, про те, що «зарубіжна російська література є тимчасово відведеним у
бік потоком загальноросійської літератури, який — настане час — упаде в загальне русло цієї літератури». Цей уривок із роботи Гліба Струве може стати яскравим початком уроку.
А при
вивченні повісті Е.Хемінгуея «Старий і море» на етапі підготовки до сприйняття
словесник може зачитати уривок з роботи Н. К. Гей «Художественность литературы. Поэтика и стиль». Так, Н.К. Гей зазначає, що у цьому творі Е.Хемінгуея «відбито дихання великого
світу, тривожні питання XX століття про долі людини та людства, про ставлення
людини до природи та суспільства, до самого себе, до інших людей. Тривожні та
складні питання часу, над якими розмірковують і мистецтво, і філософія, і
психологія». Така думка вченого, що буде висловлена у класі, допоможе
старшокласникам налаштуватися на серйозне та філософське сприйняття цього
невеликого й нескладного, на перший погляд, твору.
Літературно-критичні
матеріали можуть бути вдало використані й на етапі аналізу (елементів аналізу
твору). У процесі аналізу літературного твору висловлювання критиків допоможуть
виокремити необхідний аспект, створити ситуацію пошуку, поглибити процес
сприйняття. Використання літературно-критичних матеріалів може стати основою
вивчення художнього твору. Наприклад, при вивченні творчості Иосифа Бродського висловлювання вченого-славіста, критика,
публіциста та перекладача Джона Гледа, що ідея часу та його впливу на людину головна у творчості Й.
Бродського, дійсно, може бути покладена в основу аналізу творів поета.
А при
вивченні казки-притчі А. де Сент-Екзюпері «Маленький принц» відправною точкою
на етапі використання елементів аналізу твору може стати думка Андре Моруа про
те, що «це дитяча книжка для дорослих багата на символи, і символи її чудові,
тому що вони здаються водночас прозорими і туманними. Головне достоїнство
твору мистецтва полягає в тому, що воно висловлює само по собі, незалежно від
абстрактних концепцій».
Як
бачимо, літературно-критичні роботи на етапі аналізу (елементів аналізу) на
уроці направляють роботу вчителя й учнів, іноді стають основою даного етапу
уроку.
Літературно-критичні
матеріали також можуть бути вдало використані на заключному етапі уроку. Так, у
заключному слові вчителя думка критика може стати образним, влучним
узагальненням усього того, про що йшлося на уроці, а також, можливо, буде
здійснюватися зв'язок з темами наступних уроків.
Так,
при вивченні повісті С.Довлатова «Зона» думка професора Каліфорнійського
університету Ольги Матич про те, що «російська література з давніх часів
значною мірою створювалась немовби на периферії — у засланні, вигнанні
(всередині чи поза країною)», доречна буде як висновок уроку, як образне
докладне узагальнення та осмислення про-.
читаного.
А при
вивченні комедії Мольєра «Міщанин-шляхтич» зауваження В.Р.Гріба, що у творі
«викривається марнославство, пов'язане з певним соціальним середовищем та
епохою», стане висновком усіх уроків з вивчення цього твору.
Узагальненням
усього того, про що йшлося на уроці, в основі якого буде аналіз образу Гамлета
при вивченні однойменної трагедії В.Шекспіра, може стати цитата з роботи О.
Анікста «Творчість Шекспіра»: «Якщо ми уважно вдивлятимемось у його постать,
то протягом дії трагедії він проявляє себе як політик, мислитель, воїн та
знавець мистецтва. Він блискуче володіє шпагою, розмірковує, як філософ, вивчає
науки, знає театр і сам пише вірші».
Як
бачимо, літературно-критичні матеріали можуть бути використані майже на всіх
етапах уроку зарубіжної літератури і є одним із важливих компонентів вивчення
художніх творів.
Для
того, щоб погляд критиків був не «додатком» до творів, які вивчаються, а
частиною загальнолітературного процесу, рекомендуємо такі види робіт на уроках
зарубіжної літератури з літературно-критичними матеріалами:
вибіркове
читання уривків із критичних робіт;
коментоване
читання літературно-критичного матеріалу;
оглядове
читання критичної роботи;
складання
тез критичної статті;
порівняльний
аналіз статей різних авторів;
проведення
диспуту, де вихідним проблемним питанням є висловлювання із критичної статті;
твори
на літературно-критичні теми.
Розглянемо
ці види робіт докладніше.
Вибіркове
читання уривків із критичних робіт широко використовується у шкільній практиці.
Важливо, щоб ця робота була не тільки безперервним цитуванням, щоб цитати не
заважали самостійній думці учнів. Так, при вивченні творчості Івана Буніна
доречно було б використати вибіркове читання уривків із роботи Петра Струве
«І.О.Бунін» (промова, що була виголошена у Белграді 20 листопада 1933 року).
Наприклад, читання на різних етапах уроку висловів, що «Бунін перший російський
письменник, який досконало, органічно та остаточно звільнився від чарів
народництва»; «основною особливістю обдарованості Буніна є ... надзвичайно яскрава
та могутня єдність обдарованості ліричної з талантом мистецьким та епічним»;
«звернемося до Буніна як до явища спільної російської культури, в якій попереднє, дійсне та
реальне нерозривно пов'язані між собою» — може допомогти сприйняти чудовий
світ творчості Івана Буніна.
Ще один
поширений вид роботи з літературно-критичними матеріалами на уроках зарубіжної
літератури — це коментоване читання критичних робіт.
Такий
вид читання може бути використаний як образне докладне узагальнення та
осмислення прочитаного. Так, наприклад, при вивченні творчості Олександра
Блока, на наш погляд, цікаво буде прокоментувати статтю С.Шоломова «С Врубелем я связан жизненно...» (Александр Блок о Врубеле). Аналізуючи цю роботу,
можливо, необхідно окремо прокоментувати: в лютому 1903 року на виставці «Світ мистецтва» О. Блок побачив
картини М. Врубеля «Царівна Лебідь», «Демон» та ін. Враження було настільки сильним, що
незабаром репродукції картин з'явились у його кабінеті у Шахматові. А восени 1904 року поет написав вірш «Дали слепы, дни безгневны», а у примітках можна було
прочитати: «написано під враженням від живопису Врубеля». З думками про Врубеля О. Блок написав цілий ряд поетичних творів у 1910-1916 роках.
Дійсно,
багато пов'язано у творчості О. Блока з мистецтвом М. Врубеля, і це не випадково. І Михайло Врубель, і Олександр Блок належали одному часу. Тому,
можливо, і творчість цих митців так близька та зрозуміла нащадкам. Блоківські
образи Ангела-охоронця. Пророка, Демона, Художника постійно змінювалися, росли
та укріплювались і народжували узагальнення. А думка Врубеля про те, що «мистецтво призначене пробуджувати від
сонноти дрібнот величними образами», була особлива дорога Блоку.
Така
інформація, сподіваємося, дасть можливість пірнути у світ поетики О. Блока,
сприйняти її більш осмислено та філософськи, сприятиме поглибленому читанню та
розумінню поезії.
Ще один
вид читання літературно-критичних робіт на уроці — це оглядове читання. Мета його може бути різною. Це
і читання-перегляд, у процесі якого відмічається все те, що на даний момент важливо
читачу. Це і так зване «сканування» — швидке читання з метою знайти необхідну цитату, прізвище, дату тощо. Цей вид роботи з
літературно-критичною статтею доречно використовувати після вибіркового чи
коментованого читання даної роботи.
Дуже
поширений у школі такий вид роботи, як складання тез критичної статті. Так,
наприклад, на першому уроці з вивчення творчості письменників третьої хвилі
еміграції можна дати завдання старшокласникам скласти тези до вступної статті
А.Ге-ребен до «Антології російського зарубіжжя. Третя хвиля». На такому уроці
учні будуть учитися лаконічно висловлювати думку.
Цікавим
видом роботи може стати порівняльний аналіз критичних статей різних авторів.
Так, розглядаючи творчість Володимира Набокова, порівняльний аналіз думки
американського критика Джуліана Моргана, що В.Набоков — представник
«центральної, міжнаціональної традиції сучасного роману», та думки доктора
філологічних наук О.М.Михайлова, що «життя, за Набоковим, є нісенітниця,
помилка природи... У цьому і знаходиться принципова відміна його творчості від
морального світу російської класики...»,— буде сприяти особистішому ставленню до творчості цього письменника.
А при
вивченні поеми М. Гоголя «Мертві душі» цікаво буде порівняти думку О.М.Докусова
про те, що «в тій послідовності, у якій Гоголь знайомить читача з паничами, є й
інший, глибокий внутрішній смисл: письменник намагається розкрити у своїх героях
найбільший ступінь втрати людського начала, деградацію людини, омертвіння її
душі, на що звернув увагу і сам Гоголь: «Один за другим следуют у меня герои, один пошлее другого». Поділяючи точку
зору, що в основі композиції поеми лежить мотив «живої» та «мертвої душі»,
інший дослідник Ю.Манн вважає, що духовно мертвими виявляються Манілов,
Коробочка, Ноздрьоз і Собакевич; Чічіков же і Плюшкін «живі» — вони несуть ще у
собі можливості духовного розвитку, відродження. Не випадково, пише Ю. Манн, подається письменником історія їхнього життя, їхня
біографія.
Порівняння
різних точок зору приведе до глибокого аналізу тексту, створить необхідні умови
для дослідництва, надасть можливість ще раз перечитати текст твору.
На
деяких уроках висловлювання критика, можливо, приведе до дискусії. Наприклад,
на уроці за творчістю Марини Цвєтаєвої думка Р.Пайпса: «Російський
національний організм існував у стані роздвоєння: тіло знаходилося під
комуністичним правлінням, у той час як думка та серце знаходились у вигнанні
(Р.Пайпс «Росія під час старого режиму», Нью-Йорк, 1974), можливо, приведе до
дискусії.
Так,
при вивченні повісті Е.Хемінгуея «Старий і море» суперечливо виглядає думка
відомого критика І.Кашкіна: «гуманізм Хемінгуея — це безрадісний стоїчний
гуманізм, гуманізм внутрішньої перемоги ціною незмінної поразки». Це
висловлювання може стати вихідним проблемним питанням, розв'язання якого
потребує, перш за все, досконалого знання тексту твору.
Один із
найскладніших видів робіт з літературно-критичними матеріалами — це, мабуть,
твори на критичні теми. Звичайно, що такий вид творів потребує досконалої та
продуманої підготовки і не в кожному класі можна запропонувати твори на критичні
теми. Але у школах з поглибленим вивченням літератури про такий вид роботи не
слід забувати. Так, наприклад, цікавою може стати тема твору при вивченні
творчості Ф.Достоєвського: «Ф.Достоєвський очима Ю.Карякіна».
Як
бачимо, такі види робіт з критичними матеріалами наближують критику до
літератури, показують єдність науково-логічних та художніх основ,
підтверджують, що справжня критична стаття — це не просто ланцюжок висловів про
літературний твір, а складний живий організм, як і сама література.
Таким
чином, літературно-критичні матеріали мають органічно ввійти у систему
формування читача при вивченні зарубіжної літератури як необхідний та
важливий її компонент, що стимулює до глибокого та творчого аналізу художнього
твору, і повинні зайняти своє гідне місце на уроках.
VІІ. Розвиток
мовлення учнів та проблема формування читачів
За своєю мовою — усною та писемною —
потрібно слідкувати постійно.
Д. С. Ліхачов
1. Загальні теоретичні засади проблеми
Робота
над розвитком мовлення послідовно здійснюється при вивченні всіх дисциплін, але
особлива роль у цьому процесі відводиться урокам літератури, предметом яких є
мистецтво слова. Саме на уроках літератури створюються виняткові можливості
для мовленнєвої практики, для оволодіння різноманітними видами та жанрами
мовленнєвих висловлювань, у тому числі і творчих.
Саме
від учителя, від методів та прийомів, що він вибирає, та від мистецтва
використання їх на уроці і під час позакласної роботи залежить ступінь цього
впливу. В.О. Сухомлинський підкреслював: «Я не мав би права називатися
вихователем, якби на кожному кроці не розкривав красу, поетичну силу, аромат,
найтонкіші відтінки, музику слова, якби школярам не хотілося передати у слові
найтаємніше».
Однак,
учитель розуміє, що умовою розвитку, збагачення та удосконалення усного та
писемного мовлення учнів є, перш за все, свідоме та правильне читання,
активізація розумової діяльності учнів, виховання їхніх почуттів під час
читання.
З
іншого боку, опанування культурою усного та писемного мовлення суттєво впливає
на читацькі інтереси учнів, їхнє сприйняття літератури, вміння аналізувати й
оцінювати художній текст. Так, розвиваючи мовленнєву культуру учнів, ми
формуємо також уміння працювати з книгою, довідково-бібліографічним апаратом,
газетно-журнальним матеріалом, тобто ті вміння, які необхідні кожному культурному
читачеві.
Отож,
як бачимо, такі проблеми, як розвиток мовлення та формування читача,
взаємопов'язані і доповнюють одна одну. Історія методики знає імена багатьох
учених, що частково чи повністю займалися питаннями розвитку мовлення. Серед
них — В.Стоюнін, Ц.Балталон, В.Острогорський, В.Шереметьєвський, К.Бархін, М.Рибнікова,
В.Голубков, П. Шевченко та інші. Вагомий внесок у вирішення проблеми розвитку мовлення
зробили психологи С.Рубінштейн, Л.Виготський, Н.Жинкін. Відомі педагоги та
психологи акцентували увагу на необхідності спеціальних вправ, мовленнєвої
практики, створення психологічних мовленнєвих ситуацій, підкреслювали
важливість системи в роботі над розвитком мовлення. Вони вважали, що
систематична робота з удосконалення та збагачення мови учнів, постійна увага до
формування їхніх мовленнєвих навичок мають стимулювати школярів уважніше,
серйозніше ставитися до слова, до літератури взагалі, даватимуть змогу
замислитися над власною мовою, над мовою оточуючих, впливатимуть на формування
грамотного творчого читача. Так, наприклад, М.О.Рибнікова підкреслювала, що
необхідно «виховувати в учнів свідоме ставлення до самого слова як до
найсерйознішого показника внутрішнього життя, пробуджувати критичне ставлення
до того чи іншого слова чи терміна, що вживається».
Багато
сучасних методистів продовжують розглядати цю проблему. Це — Колокольцев Н.В.,
Ладиженська Т.О., Коровіна В.Я., Зепалова Т.С., Квятковський Є.В., Морозова І.
Д., Леонов С.О. та інші.
Учені
відмічають, що робота з розвитку мовлення учнів усіх класів у процесі вивчення
літератури ведеться комплексно за такими напрямами:
словниково-фразеологічна
робота, що націлена на збагачення лексичного запасу учнів та активізацію його
використання в мовленнєвій практиці;
навчання
зв'язного монологічного мовлення в процесі оволодіння навичками різноманітних
жанрів усних та письмових висловлювань;
навчання
грамотного діалогічного мовлення;
підсилення
виразності, емоційності, образності мови.
Таким
чином, розвиток мовлення учнів — це система роботи, що направлена на розвиток умінь та навичок учнів усно
та письмово передавати чужі думки та будувати власні висловлювання.
Слід
зазначити, що у практиці викладання літератури був період, коли складність
навчання написання творів відсувала на другий план питання щодо розвитку
усного мовлення. На жаль, ця тенденція і сьогодні має місце серед деяких
учителів. У той же час багато педагогів та методистів виступали та продовжують
виступати на захист, так би мовити, живого слова. Вони підкреслюють, що обидві
форми цієї роботи тісно взаємопов'язані. Так, невміння писати веде, як правило,
до хаотичності усних висловлювань, а невміння слухати та переказувати, робити
примітки та складати план негативно впливає на письмове викладання своїх
думок. Вимоги, що висуваються до усного та писемного мовлення, також практично
єдині:
1) відповідність
мовленнєвим нормам;
2) змістовність;
3) точність?
4) ясність;
5) логічність;
6) доказовість викладання;
7) емоційність;
8) переконливість;
9) виразність.
Таким
чином, без сумніву, важливо організовувати роботу з розвитку як усного, так і
писемного мовлення учнів.
Відмінність
роботи з розвитку мовлення на уроках літератури від роботи, що здійснюється на
уроках мови, полягає в тому, що виховання вміння висловлювати вголос свої
думки та почуття на уроках літератури йде не завдяки оволодінню граматичними
нормами мови, а завдяки опануванню законів, за якими будується мистецтво слова.
А це, в свою чергу, сприяє вихованню читача.
Специфіка
роботи з розвитку мовлення на уроках літератури висунула основні правила,
якими прийнято оперувати під час удосконалення мовленнєвої культури учнів.
1. Робота з розвитку
мовлення має базуватися на безпосередніх літературних та життєвих враженнях
учнів. І задача вчителя — організувати ці враження, перш за все, зацікавити
художнім твором, тобто презентувати книгу, зробити так, щоб учень її прочитав.
Якщо художній твір схвилював учня, то у нього з'являться нові думки і почуття,
що є необхідним першоджерелом слова. Так, культура усного та писемного
мовлення передбачає уміння складати план твору, продумувати аргументи для свого
виступу, будувати композицію доповіді. Такі вміння школярів стануть реальними,
якщо опановувати їх вони будуть під час вивчення тих художніх творів, які їм
доступні, відповідають віковим особливостям, цікаві за тематикою, близькі
проблемами, що там порушуються, нетрадиційними поглядами, що в них
висловлюються.
2. Робота з розвиту мовлення
учнів має будуватися в єдиній системі, з використанням принципу наступності
навчання. Важливо підкреслити, що цей принцип має бути пріоритетним. Потрібно,
щоб кожний вид роботи з розвитку мовлення розглядався вчителем з перспективою
послідовно зростаючих можливостей учнів. Так, наприклад, необхідно враховувати,
що, згідно з новими програмами із зарубіжної літератури, серед основних умінь
та навичок школярів, якими мають оволодіти учні 5 класу, виділяється уміння
«складати простий план характеристики образу», а вже в 6 класі учні мають навчитися
«складати складний план характеристики образу героя», а у 7 класі вони повинні вміти
складати план порівняльної характеристики образів. Таким чином, кожний вид
роботи з розвитку мовлення учнів має спиратися на отримані вже на попередніх
уроках уміння та навички, розвивати та удосконалювати їх.
3. Власна мовленнєва культура
вчителя має спонукати учнів до творчості, сприяти закріпленню та вдосконаленню
отриманих знань та умінь. Тобто різноманітні види власних висловлювань
учителя-словесника повинні бути грамотними, логічними, емоційними та виразними.
Для цього словеснику треба уникати таких якостей мовних вад, як безсистемність,
монотонність, багатослівність, непереконливість та інших. «Живе слово» вчителя
має стати для учнів зразком монологічної мови. Таким «живим словом» можуть
бути розповідь про письменника, історію створення художнього твору, усний відгук
на відповідь учня чи на його твір, коментар до тексту, лекція на уроці
літератури. Від того, наскільки буде змістовна, виразна, переконлива і цікава
розповідь учителя, залежить ставлення школярів до твору, їхнє розуміння його.
4. Робота з розвитку мовлення
учнів має здійснюватися на кожному уроці літератури і закріплюватися на
уроках — уроках розвитку мовлення, що ( квінтесенцією всієї роботи з
удосконалення мовленнєвих умінь та навичок учнів. Уроки розвитку мовлення
мають систематизувати, контролювати та направляти рею роботу з розвитку
мовлення школярів.
Таким
чином, до роботи з розвитку мовлення учнів висуваються наступні вимоги:
1) активізація мовленнєвої
діяльності учнів із залученням різноманітної лексики та фразеології, образних
засобів мови залежно від теми висловлювання;
2) відповідність запропонованих видів роботи з
розвилку мовлення учнів їхнім віковим та психологічним особливостям, рівню
розвитку школярів;
3) врахування ідейно-художньої своєрідності літературного твору, під час вивчення
якого ведеться робота з розвитку мовлення учнів;
4) направленість на поглиблене читання літературного твору, розширення знань
з літератури.
Розглянемо
конкретні методичні рекомендації щодо роботи з розвитку мовлення учнів середніх
та старших класів.
2. Методичні рекомендації з розвитку мовлення учнів 5-7 класів
Словниково-фразеологічна
робота
У 5-7 класах збагачення лексичного запасу учнів та
активізація його використання у мовленнєвій практиці займає пріоритетне місце.
Спостерігаючи
за мовою школярів, неважко помітити, що вона дуже бідна та невиразна. Велика
кількість слів-паразитів, таких як «так», «так би мовити», «значить»,
«розуміється», «ось» та інших; сила вставних речень та зворотів; тавтологія, наприклад,
«рівноправні права», «перспектива на майбутнє», «пам'ятний сувенір» тощо;
використання плеоназмів (мовленнєва надмірність: «людський натовп», «по-новому
переглянути», «могутній богатир») та зневажливе ставлення до законів граматики — ось те, що характерно для мови сучасних школярів.
І навіть вміючи виокремлювати та вірно з'ясовувати функції епітета, метафори у
художньому творі, учні, однак, дуже обережно та без бажання вводять нові слова
у свій активний словник.
Клопітка
робота вчителя із збагачення словникового запасу учнів стане ефективною, якщо
буде проводитися підсумок того, що вводиться на різних етапах уроку в зв'язку з
розвитком усного мовлення учнів. Так, наприклад, на уроках з вивчення казок про Синдбада Мореплавця у 5 класі вводиться у лексикон учнів таке поняття, як «східний колорит казок».
Спочатку вчитель має пояснити значення незнайомого для учнів слова — колорит. Словесник підкреслить, що це слово має два
значення: 1. сукупність кольорів у
картині; переважаючі кольори, які складають загальний тон картини, краєвиду, предмета.
2. переносне — сукупність
особливостей, характерні риси, своєрідність чогось. На наступному уроці
завдяки різноманітним вправам (запитання вчителя, що включають це слово;
переказ статті підручника, що містить його, та інші) нове для п'ятикласників
слово входить у побудовані учнями конструкції. Учитель з'ясовує, наскільки
вірно сприймається школярами нова лексика, наскільки точно вони можуть
пояснити слово в контексті. На наступних уроках, уже при вивченні літературної казки, а
саме: В.Гауфа «Гаданий принц», «нове» слово вже вводиться у розповідь-опис. Пізніше,
на уроках з вивчення уривку з повісті М.Гоголя «Майська ніч, або Утоплена» («Чи
знаєте ви українську ніч?»), учитель впевнено використовує поняття
«національний колорит» та вимагає цього від учнів. А під час вивчення казки Р.
Кіплінга «Мауглі» нове для учнів поняття «екзотичний колорит» нема необхідності
пояснювати, виходячи з того, що слово «колорит» уже давно знайоме учням, і тому
можна запропонувати їм самим розкрити значення цього словосполучення.
Працюючи
над активізацією використання нових слів у мовленнєвій практиці, вчитель може
дати учням таке завдання: підібрати до нового слова синонім (наприклад,
колорит — виразність) і пояснити, чому саме це слово доречно використати у даній
ситуації.
Така
система словникової роботи вчить школярів ставитися до кожного слова вдумливо,
допомагає засвоювати нові слова, збагачує читацький досвід учнів.
Словникова
робота тісно пов'язана з наступним напрямом з розвитку мовлення учнів — навчання
зв'язного монологічного мовлення в різноманітних жанрах усних та письмових
висловлювань.
Зв'язне
монологічне мовлення у різноманітних жанрах усних та письмових висловлювань.
На
уроках літератури в 5-7 класах до таких жанрів належать: усні — перекази різних
видів, характеристика образу, порівняльна характеристика образів, словесне
малювання, розгорнуті відповіді на запитання; письмові жанри — це перекази
різних видів, характеристика образу, твір-роздум про героя, твір з елементами
порівняльної характеристики.
У 5-7
класах учителю необхідно особливу увагу приділяти розвитку усного мовлення
учнів. Тому багато уваги на уроках зарубіжної літератури в цих класах
приділяється різноманітним переказам.
Перекази
є необхідним елементом уроку, на якому відбувається осмислення прочитаного.
Але сам по собі переказ не буде засобом розвитку мовлення, якщо він не стане
поштовхом для роздумів та самостійних розмірковувань школярів. Переказе необхідною
основою для суджень, він доводить, підтверджує думки учня. Емоційність та
виразність переказу — показник активної розумової діяльності учнів, їхньої
зацікавленості книгою.
Робота
над переказом також будується в єдиній системі, поступово ускладнюючись.
Спочатку
учні готують перекази невеличкого епізоду чи його фрагменту, де міститься опис
учинків героя, на основі якого створюється враження про нього. Потім
поглиблюється розуміння мотивів учинку, поведінки героя, розвиваються навички
збирання матеріалу для характеристики образу. Ускладнюючи завдання, вчитель
пропонує учням побудувати вибірковий переказ. Переказ стає своєрідною
композицією фактів, необхідних для характеристики образу. Далі робота над
переказом ще ускладнюється, включаються складові елементи характеристики
образу героя, які допомагають правильно його зрозуміти, з'ясувати авторську
позицію щодо нього. Так, наприклад, під час вивчення у 6 класі міфу про
Прометея в переказі К.Гловацької для створення характеристики образу головного
героя вчитель може запропонувати учням звернути увагу на такі складові образу
Прометея:
елементи
портрета — людиноподібний велет;
походження
героя — мати — богиня справедливості та правосуддя Феміда; батько — Іапет —
«належав до роду могутніх титанів»;
мова
героя — «Яка зрозуміла твоя мова... Хай
Зевс не
сподівається зробити і з мене такого прислужника. Я не проміняю свої страшні
муки на ганебне рабство.»
вчинки
героя — «перший зглянувся на
людей, навчив їх будувати світлі житла, плавати на човнах, напинати вітрила,
полювати лісову звіринку, приручати тварин..., перший запріг у ярмо дикого
бика, перший приборкав вільного коня..., навчив лікуватися цілющим зіллям...,
навчив користуватися щедрими дарами природи..., узяв із божественного вогнища
невеличку іскру... й приніс людям на землю.»
ставлення
до нього інших героїв — «смертні люди... носять... на згадку про нього металеві каблучки й персні
з коштовними камінчиками».
Скласти
характеристику образу Прометея, можливо, допоможуть такі запитання та завдання
вчителя:
Поясніть
вислів Есхіла: «Усі мистецтва у людей від Прометея.» У своїй відповіді
використовуйте текст твору.
Поясніть,
як ви розумієте ці рядки поеми Т.Г.Шевченка «Кавказ»:
«За
горами гори, хмарами повиті,
Застсні
горем, кровію политі,
Споконвіку
Прометея
Там
орел карає.
Що день
Божий довбе ребра
Й серце
розбиває.
Розбиває,
та не вип 'є
Живущої
крові, —
Воно
знову оживає
І
сміється знову...» Так, поступово, використовуючи переказ, учні
вчаться давати характеристику образу твору. У школярів формуються вміння
оперувати текстом твору для висловлювання власних думок та оцінок.
У 7 класі робота над переказом ускладнюється. Учні
мають навчитися стисло переказувати великий епічний твір і давати порівняльну
характеристику образів. У даному випадку вчителю потрібно продумати систему
запитань та завдань, які будуть головними при розкритті того чи іншого образу
і допоможуть учню скласти його характеристику. Так, відомий методист
М.О.Рибнікова називала такі запитання «променями». Наприклад, запитання типу:
«Завдяки яким рисам характеру та вчинкам вам сподобались чи не сподобалися ці
герої? На чиєму боці симпатії автора? Які почуття викликав у вас твір?» — допоможуть зорієнтуватись учням у великому художньому
творі і висловити свою позицію. Від того, як ставляться запитання, як
відбирається матеріал, направляються дитячі емоції та думки, залежить якість та
глибина порівняльної характеристики. Цей вид роботи вимагає від учнів уміння не
тільки стисло переказувати той чи інший епізод твору, а й висловлювати свою
оцінку, своє судження про героя та його вчинки, узагальнювати їх та робити
висновок.
Крім
переказів та характеристик образів, на уроках літератури в 5-7 класах чільне місце посідає словесне малювання.
Використовувати цей прийом варто у випадках, коли необхідно звернути увагу школярів
на художні деталі.
Усне
малювання передбачає, що читач на основі образів, створених письменником,
деталізує своє бачення, яке словесно передає, описує. Так, наприклад, у 7
класі під час вивчення повісті Дж.Свіфта «Мандри Гуллівера» можна запропонувати
учням словесно намалювати картину «Гуллівер у полоні», щоб звернути увагу на
те, які «ігри» були в Ліліпутії, за які «заслуги» давали там високі посади.
Усна картина допоможе висловити почуття, які викликали ці сторінки твору,
сприятиме більш глибокому засвоєнню ідейно-художнього змісту повісті. Словесне
малювання пробуджує уяву читача, створює можливості для появи додаткових асоціацій.
Однією з найпоширеніших форм усного мовлення учнів 5-7 класів є розгорнута
зв'язна відповідь. Підготовка такого жанру монологічних висловлювань навчає
дітей використовувати отримані знання, залучати художній текст (цитування,
перекази), шукати форми зв'язку між окремими частинами висловлювання. Така
детальна зв'язна відповідь є першою спробою самостійних доповідей з
літератури, які мають робити школярі у старших класах.
Так,
методист В.О.Нікольський підкреслював, що «відповідь на запитання — це твір у
зародку». Підготувати учню таку детальну відповідь допоможе попереднє
складання плану відповіді чи постановка подвоєних чи потроєних запитань.
Наприклад, у 5 класі під час вивчення казки Г.К. Андерсена «Снігова королева»
розкрити образ Герди допоможуть наступні запитання вчителя: «Чому Герда не
залишилась у доброї чарівниці? Чому їй допомагають і звірі, і люди? Чи згодні
ви з тим, що, на думку фінки, у якої зупинялася Герда, маленькій героїні не
потрібна сила 12-ти богатирів, щоб перемогти Снігову королеву?» А у 7 класі на
уроках вивчення казки-притчі А. де Сент-Екзюпері «Маленький принц» дати
відповідь на запитання «Як ви розумієте зміст посвяти Леону Верту?» допоможе
таке потроєне запитання: «За що вибачається письменник перед дітьми? Що сам
Екзюпері говорить про дорослих? Чим відрізняється Леон Верт від звичайних дорослих?»
Такі
подвоєні та потроєні запитання, що є своєрідним планом, передбачають
розгорнуту відповідь, що допомагає розкрити тему. Школярі, таким чином,
учаться говорити аргументовано і логічно. Поступово вони оволодівають вміннями
будувати самостійні усні висловлювання, короткі доповіді, виступати під час
обговорення книг, вистав, кінофільмів.
Важливе
значення для розвитку усного зв'язного мовлення має обговорення відповідей
школярів на уроці. У мові учнів часто зустрічаються помилки, причиною яких
здебільшого є нерозуміння слів та висловів у тексті, невміння правильно
будувати речення. Слухаючи та аналізуючи виступи однокласників, діти вчаться
уважно ставитися до слова, в них з'являється почуття відповідальності як за
зміст, так і за оформлення своєї мови.
Працюючи
над розвитком мовлення, вчителю не слід забувати про виразність мови й читання
учнів. Таку роботу необхідно здійснювати на кожному уроці, коли закладаються
основи для подальшої роботи з підготовки вдумливого читача. Для оцінки
виразності мови та читання вчитель має використовувати певні критерії, в які
входять не тільки знання тексту, голосне та логічне репродукування його, а й
те, як розкриваються думки та почуття, чи використовуються логічні (за
змістом) та граматичні (за розділовими знаками) паузи та логічні наголоси (виділення
голосом найважливішого слова чи словосполучення в реченні), чи дотримуються
учні орфоепічних та граматичних норм.
Письмові висловлювання на уроках літератури у 5-7
класах.
Головний
вид письмових висловлювань на уроках зарубіжної літератури у 5-7 класах — це
перекази різних жанрів (детальні, вибіркові, стислі, із творчим завданням). В
основі переказів лежить наслідування зразка. «Цінність його (переказу),
—підкреслював В. В. Голубков, — полягає в тому, що у 5-6 класах, а часто і в 7
та 8, коли словник учнів ще бідний, а синтаксис нерозвинений, переказ навчає
користуватися зразковими формами, що легко запам'ятовуються, і тим сприяє і
збагаченню запасу слів, і формуванню правильних мовленнєвих конструкцій. «
Переказ формує вміння розкривати тему та головну думку висловлювання, збирати та
систематизовувати матеріал, планувати та конструювати власний текст з
урахуванням його задачі.
Як
правило, стислий жанр переказу викликає певні труднощі у школярів: вони нерідко
збиваються на детальний переказ. Тому перш ніж запропонувати дітям самостійно
стисло передати зміст якогось матеріалу, необхідно в класі колективно 3-4 рази
те саме проробити: розкрити учням зміст твору, поставити запитання, на які
потрібно дати короткі (з двох-трьох речень), але змістовні відповіді, скласти
план, з'ясувати обсяг переказу.
Ще один
вид письмових висловлювань на уроках літератури в середніх класах — це творчі
роботи різних жанрів.
І хоча
такі роботи ще дуже близькі до переказів, учні, виконуючи їх, не тільки
розповідають про те, що бачили, чули та пережили, а й працюють над формою
свого висловлювання.
Так,
учні 6 класу мають навчитися писати твір-роздум. Розпочинаючи роботу над таким
твором, необхідно пояснити, що таке роздум, його структуру (теза, доказ,
висновок), що в такому вигляді висловлювання докази можуть бути як прямі, так
і від протилежного (згадаймо геометрію), що твір-роздум носить особистісний
характер, при написанні його необхідно емоційно розкрити тему твору.
При
написанні твору з елементами порівняльної характеристики в 7 класі слід
пояснити школярам, що порівнювати можна послідовно та паралельно. При
послідовному порівнянні спочатку подається характеристика однієї із дійових
осіб, а потім — характеристика другої, наприкінці робиться узагальнення.
Інший спосіб порівняння образів — це паралельне зіставлення, коли
розглядається поведінка героїв у одній і тій же чи схожій ситуації, їхнє ставлення
до тієї ж самої події, особи тощо, що дозволяє показати схожість та
відмінність.
Як
бачимо, система роботи з розвитку усного та писемного мовлення учнів середніх
класів тісно пов'язана з проблемою формування читача, націлена на вміння
працювати з книгою, сприяє перечитуванню її та взагалі підвищує культурний
рівень школярів.
Немає коментарів:
Дописати коментар